Рогатый

Pio XIII
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: — Так ты и есть тот самый Гарри Поттер? — благоговейно прошептал Уизли. — Нет, не тот, — сказал Гарри и встал на ноги, пнув жабу-воздушный-шарик в коридор и заложив правую ладонь в левый нагрудный карман мантии. — Я — другой Гарри!
Конечно же это стёб и абсурд, который сарказмом погоняет. Написано ради смеха, а не с целью высокого философского познания мира и прочей занудной фигни.

0
159
43
Рогатый

Читать книгу "Рогатый"




— Я вижу себя. Я пожимаю руку Волдеморту, — соврал Гарри, понимая, что это зеркало показывает твои желания, и Рон отшатнулся от него. — Да шутка же! Я тоже вижу сиськи.

* * *

— Мистер Поттер, вы получаете непроходную оценку за изучение тентаклей, — констатировала ничегонеделание Гарри профессор Стебль.

— А я расскажу всем, что вы в туалете... — начал Гарри, и прошептал конец фразы на ухо профессору.

Стебль покраснела и быстро исправила оценку Гарри на проходную.

— Как вы узнали? — спросила Стебль.

— Не как, профессор, а зачем, — ответил Гарри и, довольный, поглаживая Мантию-невидимку под одеждой, убежал на следующий урок.

— Откуда ты узнал про Философский камень? — спросила Гермиона.

— Не откуда, а зачем, — ушёл от ответа Гарри.

— Он хранится в школе, и ты?.. — Гермиона набрала в лёгкие побольше воздуха, чтобы закончить фразу. — И ты, Поттер, я так понимаю, хочешь его заполучить?

Гарри посмотрел на Гермиону счастливыми и наглыми глазами и сказал:

— Мне нужна твоя помощь, Грейнджер. Или вся школа узнает, что ты...

Остаток фразы Гарри прошептал Гермионе на ухо.

— Клянусь, я уничтожу того, кто дал тебе Мантию-невидимку, социопат ты хренов, — сказала красная Гермиона. — К тому же я и мантию твою уничтожу.

— Зачем ты так, Грейнджер? — улыбаясь одними уголками рта, спросил Гарри. — Мы же все друзья.

— Друзья не шантажируют друг друга, — возразила Гермиона.

— Ты плохо знакома с матчастью, — скалясь, ответил Гарри. — Ты в деле?

— Куда ж я денусь, — буркнула Гермиона и вышла из гостиной Гриффиндора.

Гарри задумал похитить Философский камень во что бы то ни стало. Однако Поттер знал, что за ним ведёт постоянную слежку Снейп и что он подговорил шпионить и Филча, чью кошку недавно Гарри подстриг наголо, напоив перед этим валерьянкой.

Как Поттер и думал, Снейп дежурил у картины Полной дамы, и в его глазах не было и тени сна.

— Пока я здесь, школа может спать спокойно, — сказал Снейп пришедшему с ужина Гарри. — Попробуете что-нибудь выкинуть, выйти после девяти вечера, и вас сразу же исключат, Поттер.

Гарри сделал большие круглые глаза.

— А если я поссать захочу? — с издёвкой спросил он у Северуса.

— Тогда прикупите подгузников, — парировал Снейп и зловеще улыбнулся.

Гарри пялился на Снейпа, улыбаясь только уголками рта, и любой другой на месте Северуса сбежал бы за тридевять земель от его тяжелого взгляда и мыслей, принадлежащих владельцу этих безумных глаз.

— Спокойной вам ночи, процессор.

С этими словами Гарри вошёл в гостиную.

* * *

— Северус, вы утверждаете, что на вас напал... дух самого Годрика Гриффиндора?

Дамблдор стоял в Больничном крыле у кровати, на которой лежал Северус Снейп с перемотанной головой.

— Нет, это не так. Это был Гарри Поттер, — вяло отвечал Снейп. — Не знаю, как он это сделал, но это точно он.

— Северус, — мягко прожурчал Дамблдор. — Гарри вон, на соседней койке лежит. И, судя по вашему описанию, это был не Гарри, а сам Годрик Гриффиндор, насколько все произошло круто да внезапно. Я как его дальний наследник приношу извинения.

Снейп побледнел, а Гарри, который притворялся спящим, постоянно приоткрывал то один, то другой глаз.

— Дамблдор, вы издеваетесь? Вы что, думаете, я не знаю, чьих рук этот дело? — повысил голос Снейп.

— Северус, ну как мог юноша вас оглушить, положить в гроб и закопать? — спросил Дамблдор. — Гарри в это время дрался с Малфоем и его друзьями, получил несколько увечий...

— Да кому вы верите, Дамблдор! — заорал Снейп, привстав на постели и обдав директора брызгами слюны. — Это не вы лежали без палочки, без магии, без еды, воды и туалета в гробу! В гробу, блядь! На глубине шести метров! Это настолько глубоко, что никто не услышал моих криков, и даже тепловизор не различил бы температуру моего тела! Ко мне в гроб стала подниматься вода! Хорошо, что Хагрид стал копать в этом месте выгребную яму!

Гарри буквально разрывало от смеха, но он тщательно скрывал, что спит и не слышит беседу двух профессоров.

— Успокойся, Северус! — завопил Дамблдор. — Я отправлю это дело на расследование! Мы сделаем всё, чтобы найти виновных в этом инциденте!

— Вон он виновный лежит! Спит! — орал Снейп. — Людей заживо хоронит!

— Мадам Помфри! — позвал Дамблдор. — Успокоительное! Срочно!

— Процессор Снейп, а вы не могли бы так не орать? — спросил Гарри, имитируя сонный голос больного человека. — Я тут лечиться пытаюсь.

— Заткнись, Поттер! — заорал ещё громче Снейп. — Я тебя, сука, тоже закопаю! И чтоб тебя нашёл пёс Хагрида через неделю! В гробу с червями, блядь!

Гарри улыбался одними уголками рта, глядя на Северуса Снейпа, которого он довёл до нервного срыва.

* * *

Это было тёплое майское утро.

Гарри Поттер стоял возле теплиц и собирал гной бубонтюбера. Как показала практика, гной, пахнющий бензином, был весьма успешно применён в качестве горючего для напалма, что Гарри делал в хижине Хагрида, которую великан закрывал на задвижку без всякой магии.

— Люблю запах напалма поутру, — сказал Гарри и втянул аромат бензина в ноздри. — Это запах победы.

Гарри всё-таки собирался на днях наведаться в комнату, где жил Пушок, и попробовать добраться до Философского камня.

Проблему со Снейпом — после нескольких ударов лодочным веслом по темечку профессора и закапыванию его живьём на грядках огорода Рубеуса Хагрида — он решил, хоть и немного нестандартно.

Снейп отправился в Мунго на длительное лечение, и довольный Гарри понимал, что у него полностью развязаны руки.

— Сегодня вечером идём на дело, — шёпотом сказал Поттер Рону с Гермионой.

Его подельники побледнели, но с готовностью покивали.

— Если что, считайте меня диссидентом добра и правопорядка, — сказал Поттер и накинул на себя Мантию-невидимку. — Я жив, покуда я верю в зло.

Позже Поттер, гремя склянками в полах мантии и таща за собой пятилитровую канистру, позвал Рона с Гермионой.

— Уизли, стоишь на стреме, пока я баюкаю Пушка, — сказал Гарри. — Грейнджер, ты мне не особо нравишься, значит, пойдёшь первой. Я руковожу.

И с этими словами Гарри Поттер открыл дверь в комнату Пушка.

Гигантский пёс спал, и рядом с ним стояла лютня, наигрывая какую-то музыку.

— Он же улёгся на люк, — сказал Гарри. — Нам придётся его разбудить.

Гарри подошёл и ударом ноги сломал лютню.

Пушок мгновенно проснулся и чуть не разорвал Гермиону в клочья. Но тут подоспел Гарри и плеснул на пса из канистры.

— Гори в аду. — Поттер щелкнул зажигалкой Зиппо и бросил её на Пушка.

Запахло паленой шерстью и жареным мясом. Пушок стал носиться и рычать от боли, как бешеный.

Гарри дёрнул Гермиону за собой, и они оказались за дверью как раз в тот момент, когда Пушок проломил ее вместе с кусками кладки и вырвался с жутким воем на свободу.

— Рон, тебе нужно сменить штаны, — засмеялся Гарри, увидев, как на брюках Уизли расползаются темные пятна.

Гермиона была бледной, но испугалась не так сильно.

— Теперь путь свободен, — сказал Гарри и, прихватив с собой канистру, прыгнул в темноту.

Он приземлился на что-то мягкое. Встав на ноги, Гарри ждал Рона с Гермионой. Спустя пару минут они тоже оказались рядом.

— Что за?.. — сказал Гарри, когда собрался пойти вперёд, но понял, что его ноги не могут и шага ступить.

— Дьявольские силки! — завопила Гермиона.

— А почему дьявольские? — с любопытством спросил Гарри, глядя, как чёрный маслянистый корень обвивает его ноги.

— Потому что они незаметно для жертвы оплетают её и душат! — закричала Гермиона.

— Интересно, — сказал Гарри и достал из полы мантии небольшой топорик, позаимствованный им когда-то давно у Хагрида. — Н-на!

Гарри что есть силы рубанул по отростку. Ему удалось отрубить кусок, но на его месте образовалось ещё три новых.

— Они обладают суперспособностью к регенерации! — кричала Гермиона, которую корни оплели по колени.

— А как их можно убить? — зачарованно спросил Гарри, глядя на извивающийся в его руке корень.

— Они растут во тьме, поэтому боятся тепла и света! — ответила Гермиона.

— Интересно, — сказал Гарри, внимательно разглядывая корень.

— Да сделайте вы что-нибудь! — завопил Рон, которого силки обвили почти до шеи.

— Быстрее, Поттер! — крикнула Гермиона.

Гарри перевёл свой маниакально сверкающий взгляд сперва на Рона, а потом и на Гермиону.

— Ладно. — Поттер второй раз ливанул из канистры, поставил её и зажёг зажигалку Зиппо. — Гори-гори ясно!

Гной бубонтюбера воспылал, аки пионерский костёр, и сжёг почти все корни, кроме того, что оставил в баночке Гарри.

— Это для опытов, — пояснил он Рону и Гермионе. — Честное пионерское.

Друзья пошли дальше.

Миновав тёмный коридор, в котором пахло навозом и землёй, друзья обнаружили перед собой дверь. Открыв ее, они попали в большую полную света комнату.

— Что это там? — спросил Рон, указав на странное облако, висящее справа.

— Мотыльки, что ли? — спросила Гермиона, которую всё ещё потряхивало после приключения с Дьявольскими силками.

— Идиоты, — бросил Гарри. — Это отмычки от двери.

Гарри указал грязным пальцем с обломанным ногтем на большую дверь с бронзовой ручкой.

— Надо поймать вон тот большой бронзовый ключ, — сказал Поттер. — Как бы это сделать?

— Там есть метла! — завопил Рон.

— И что? — спросил Гарри.

— Нужно сесть на метлу и полететь за ключом, как за снитчем, и поймать его! — предположил Рон.

— Вперёд, — напутствовал Гарри. — А я пока тут посижу.

Гарри уселся на камни, а Рон, недоуменно глядя на Поттера и переглянувшись с Грейнджер, полез на метлу и взлетел.

Сказать, что Гарри смеялся, видя, как Рон неумело летает из стороны в сторону и не может поймать ключ, это значит ничего не сказать.

— Фу, какой позор, — крикнул Гарри, всё ещё смеясь. — Отойди-ка в сторону, Грейнджер.

Пока Рон носился за ключом, дико ругаясь и матерясь, Гарри облил дверь гноем бубонтюбера и поджёг.

— Гори-гори ясно, — сказал Поттер и уселся, уставившись на огонь, который стал пожирать простую деревянную дверь.

Через десять минут Гарри со всей силы саданул по двери ногой, и она сорвалась с петель.

— Люблю запах гари, — сказал Поттер и под гневные крики Рона, который всё ещё пытался поймать ключ, прошёл в другую комнату.

Как только в нее влетел Рон, дверь с сильным хлопком закрылась.

— Что за хня? — пробормотал Уизли.

— Не хня, а шахматная доска, придурок, — отрезал Гарри. — Тупой, что ли?

— Я так понимаю, нам нужно сыграть? — спросила Гермиона.

— Нет, блядь, познакомиться с ними поближе, — съязвил Поттер. — Так, ты, пешка, ты, конь, и ты — пшли с поля!

Белые фигуры стояли замерев, а чёрные, на чьей половине были Гарри, Рон и Гермиона, уступили им свои места.

— Так, Уизле! — скомандовал Гарри. — Пшел вперёд на две клетки!

Так и началась партия в шахматы. Гарри был отчаянным полководцем — он не щадил фигуры, смело шёл на обмен и стремился всеми силами выиграть поединок.

— Ага, вот так, значит, — спустя полчаса активной игры сказал потный изумленный Поттер. — Турецкий гамбит мне тут разыгрываешь? Ну ладно! Пешка! Тьфу, блядь! Уизел! Пшел вон туда!

Скачать книгу "Рогатый" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмор » Рогатый
Внимание