Белая фарфоровая кошка, которая слишком много знала

Иван Николаев
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Частному детективу, который очень хочет быть нуаровым частным детективом, приносят на хранение кошку. Белую и фарфоровую. И четыре сотни долларов задатка. И лишь за то, что эта кошка должна остаться у него на следующие два дня. Четыре сотни зелёных за какую-то кошку? Это пахнет неприятностями. Что будет дальше? Семейные тайны, убийства, предательство и призраки прошлого? Может быть. А ещё будет женщина, капучино и кое-что ещё.  

0
265
21
Белая фарфоровая кошка, которая слишком много знала

Читать книгу "Белая фарфоровая кошка, которая слишком много знала"




Часть вторая

Вторник.

8:30

Сегодня я вышел на работу. Контора должна открываться в восемь, но утром я вступил в неравную борьбу со сном и проиграл её. Хотелось, как и вчера, вообще не приходить сюда, а может быть даже и бросить всю эту детективную чушь. Хотелось снова пойти в бар, снова принять пару пинт пива, и далее по нарастающей, пока бармен не похлопает по плечу и не скажет что-то вроде "старик, тебе сегодня хватит, говори адрес, я вызову такси". А дома… Дома меня будет ждать полная пепельница, полупустая бутылка бренди и чёрно-белые фильмы сороковых. Да…

Люди, мнение которых ещё важно для меня, в один голос твердили, что мне всё равно надо выйти на работу. Что счета сами себя не оплатят, да и алкоголь действует на меня разрушающе. Разрушающе… Может быть они и правы, и поэтому я здесь.

Счета. Кто бы мог подумать, что за два дня их накопится столько? Аренда помещения, телефон, интернет, свет, водопровод… Да, в конце недели я могу получить тысячу долларов от МакКавити, но у меня не хватит наглости заявиться к ним за этими деньгами. Не хочу иметь ничего общего с этой семьёй. Увы, без этого, с учётом моих походов по пабам на выходных, я остаюсь в минусе. Плюнуть, что ли, на гордость, да вернуть ему статуэтку?

9:00

Да. Он приходил и оставил визитку.

— Чарльз, — говорил он. — Хотел сказать тебе ещё раньше, ещё на похоронах, но ты был занят…

— Я стоял под зонтом в стороне от всех, а ты был там, где и положено членам семьи, — сухо заметил я.

— Да. А потом…

— А потом я пошёл в паб, и ты не пожелал ко мне присоединиться.

— Именно. Так вот, хочу тебе сказать. Я тебя не виню, Чарльз. Я знаю, что это не ты.

Я поднял глаза на моего посетителя.

— Возможно, — продолжил он, — ты возьмёшься за расследование этого дела…

— И не подумаю, — пробубнил я себе под нос.

— Возможно, — уточнил он, — ты за него всё-таки возьмёшься. Так вот, на этот случай…

Он положил мне на стол визитку. Я оглядел её со всех сторон. Джейкоб МакКавити, и телефон. Без должности, без регалий. Лаконично и просто.

— Это всё, что ты хотел мне сказать? — сухо спросил я.

Он шумно выдохнул.

— Знаешь, что? Я пришёл тебе помочь, а ты… Да иди ты к чёрту!

И вышел, едва не хлопнув дверью. Да и пошёл он.

9:30

Зашла миссис Пир. Опять. Я помню, как поднял на неё свои мутные глаза, как она села в кресло для посетителей и начала рассказывать об очередной своей потере. Я не сразу понял, телефон это, ключи или снова кошка. Оказалось — телефон. Что ж, найти телефон — задача, за которую я с неохотой, но возьмусь, особенно с учётом денег, которые миссис Пир готова мне за это заплатить. Я попытался улыбнуться.

— Спасибо Вам, мистер Бэнг! — сказала она попрощавшись. — А скажите, где Ваша очаровательная ассистентка?

Я закрыл дверь за миссис Пир, пробормотав что-то невнятное. Теперь надо найти этот чертов телефон…

10:00

Спустился к Сайрусу. Он всё так же сидел в окружении всё тех же проводов и неона. Ещё одна пропащая душа. Интересно, что будет с тобой, когда Аева уйдёт от тебя, а, Сайрус? Но этого вопроса я не задал — всё же он мой друг. Вопросы здесь задавал он.

— Опять пил?

Я пожал плечами — а что мне оставалось?

— Не могу сказать, что поступил бы иначе, — Сайрус сжал губы. — Но ты это. Бросай это дело. Посмотри на себя!

Я повернулся к поверхности, которая раньше была зеркальной, но теперь покрылась ржавчиной, какими-то пятнами и разводами. В отражении я увидел на редкость противного человека, небритого, в грязной рубашке. Глаза этого человека украшали синяки, а в уголках губ засели тонкие капельки вязкой слюны. Это был совершенно отвратительный тип, и мне совершенно не хотелось ассоциировать себя с ним.

— Я опять по миссис Пир, — сменил я тему. — Опять телефон.

— Что ж, какая-никакая работа у тебя есть, — обрадовался Сайрус. — Звонить на него пробовал?

Я отрицательно покачал головой. Сайрус подошёл ко мне и заглянул в мои глаза.

— Карл, — раздельно сказал он. — Тебе надо выбираться. Ты крайне хреново выглядишь.

— У меня были сложные выходные, — съязвил я. — Давай найдём этот чёртов телефон?

Что было дальше? Сайрус позвонил, оказалось, какой-то доброхот нашёл его, готов вернуть. Назначил место. Сайрус прилежно записал всё. В обед съезжу.

12:00

Сходил пообедать. Не то, чтобы я был голоден, скорее просто хотелось пройтись. А когда вернулся, они уже были в моём кабинете. Хорхе стоял у свежеотремонтированного окна и курил в форточку мою сигарету, а Ганс сидел, как и подобает, в кресле для посетителей.

— Здорово, Карл! — возгласил он. — Как сам?

— Твоими молитвами, — хмуро ответил я.

— Тебе не повезло, Карл, я безбожник.

— Я почему-то сразу так и подумал. Так что привело полицию ко мне?

— Ну как же? — усмехнулся Ганс. — Мы же договорились встретиться на неделе? И вот мы здесь. Да ты располагайся, это же твой кабинет, в конце концов.

Хорхе кивнул и выдохнул дым в окно.

— И как я раньше не догадался? — съязвил и сел на своё место.

— Так вот, — снова заговорил Ганс, — расскажи нам всё.

— Да я уже вроде всё рассказал, — пожал плечами я.

— Хорошо, — миролюбиво продолжил Ганс. — Мы верим, что ты не убивал. Иначе ты был бы в наручниках, верно? И теперь, когда мы это выяснили, давай ответим на второй вопрос: а кто же? И поэтому я снова прошу тебя всё рассказать.

— Я не знаю, кто это был. Тем вечером я проводил её до дома, а потом пошёл пройтись по городу. Никто меня не видел, но домой я пришёл во втором часу — как раз дойти пешком от неё.

— Я уточню. Кто-нибудь тебя видел, пока ты шёл?

— Никто, — сказал я.

— Вот из-за этого, — Ганс потёр руки. — Мы и здесь. Тебя видели, свидетель даже утверждает, что имел с тобой разговор.

Я усмехнулся.

— Ах, да, припоминаю. Элейн МакКавити.

— И о чём же вы с ней говорили?

— О её покойном муже, — хмуро ответил я.

— И всё?

— За остальное не поручусь — не помню.

— Она не могла быть убийцей? — в лоб спросил Ганс.

Я пожал плечами.

— Вы — полиция. Это вы должны мне сказать.

— Ты хочешь сказать, — нахмурился Ганс, — что ты не взялся за расследование этого дела?

Я покачал головой. На этом разговор в принципе и закончился.

13:00

Ко мне пришла порция неприятностей. И чтобы отбрехаться от них, мне придётся поработать. Начну с начала. Я сидел за своим столом и курил какую-то совершенно отвратительную сигарету. Нет. Не так. Начну по-другому.

На ней было черное платье, чёрная шляпка и вуаль. Она надеялась, что я её не узнаю. Она предлагала мне игру, из тех, что роковые женщины предлагают детективам. Тьфу, какая мерзость. Она просто зашла.

— Что Вам нужно, Виктория? — в лоб спросил я.

— Мистер Бэнг… — начала она, но я её перебил.

— Моя фамилия Комаричек. Бэнг — это псевдоним.

Виктория стушевалась.

— Нет, — продолжил я. — Это ответ на ваш вопрос. Нет.

— То есть Вы не защитите меня от убийцы? — подняла глаза Виктория.

Это был хороший ход. Зашла с козырей. И здесь я должен был снова ответить "нет" и выгнать её из кабинета, а потом прибить к двери табличку: "никаких дел с семьёй МакКавити". Что я сделал вместо этого? Я поднял брови от удивления.

— То есть Вы знаете, кто он?

Это была моя ошибка. Она завладела моим вниманием. Она вела разговор со мной, а не я с ней. Она задавала правила, и я, дурак, следовал им.

— Нет. Но я знаю следующую жертву.

— Убийца — Вы? — в лоб спросил я.

— Нет! — вскрикнула Виктория. — Нет, и меня саму могут убить. Да будь я убийцей — я разве пришла бы к детективу?

И вот в этот момент я задумался — и попался на её крючок окончательно.

— Почему ваша семья не наймёт пару двухметровых амбалов с бицепсами и гнусными рожами, раз уж такое дело? — спросил я.

Виктория задумалась — на секунду, но мне этого хватило.

— Для этого есть причины, — туманно ответила она.

— Последний вопрос. С чего вы взяли, что убийца не я?

Я смотрел на Викторию долгим немигающим взглядом. Она смотрела в пол.

— Потому что это кто-то из семьи, — голос Виктории был тихим, и я едва разобрал сказанное.

— Ладно, — я встал и затушил сигарету. — Я подумаю. Свяжитесь со мной вечером. А я пока свяжусь с вашим дядюшкой Кенни.

— Боюсь, у вас не получится с ним связаться… — сказала она уже от двери. Что ж, посмотрим.

14:00

Сходил на обед. В этот раз я выбрал самую обычную забегаловку, из тех, что подают вчерашние гамбургеры и выдохшуюся колу. И вот я сидел за не самым чистым столиком и поглощал это зажатое между двумя кусками хлеба недоразумение, когда мой гость привлёк к себе внимание. Он принёс шляпу — мою шляпу, между прочим! — положил её на мой столик, а сам сел напротив.

— Чарльз, — без предисловий сказал он. — Скажи, тебе предлагали взяться за это дело?

Я пожал плечами.

— Ладно, — равнодушно ответил мой гость. — Тогда давай с начала. Я зашёл к тебе не как представитель закона или семьи МакКавити, или даже не знаю чего. Я здесь вообще, можно сказать, инкогнито.

Я не ответил и на это.

— Так у нас разговора не выйдет, — заметил мой гость. — Смотри. Я зашёл к тебе в офис, но тебя там не было, зато была твоя шляпа. Меня удивило, что ты вышел без неё на улицу. Я решил, что это необходимо исправить. Вот она, Чарльз. Держи.

Он подтолкнул шляпу ко мне. Я не прореагировал.

— Шляпа для тебя есть символ детектива, Чарльз. Я хорошо тебя изучил. Без этой шляпы ты Карл Комаричек, выпускник чего-то там, холост, двадцать восемь лет, детектив. А в ней ты Чарльз Бэнг, частный детектив, который может найти убийцу Розмари.

Я посмотрел на свою любимую шляпу.

— Ну? — подтолкнул меня мой гость. — Что ты скажешь? Только не говори, что тебе не предлагали взяться за это дело. Но предлагали не Карлу Комаричеку, а разочаровавшемуся в жизни цинику. Вот в чём дело!

И тогда я протянул руку к шляпе, но вдруг в нерешительности остановился.

— Хорошо, — сменил тактику мой гость. — Чёрт с ней со шляпой. Вот скажи: что обычно происходит с такими вот циниками, если они ничего не предпримут?

Я пристально взглянул ему в глаза.

— Да, — подтвердил он. — Они спиваются, и всё. Ты же знаешь кое-что о людях, да? Ты знаешь, что это дорога в один конец? Ты хочешь туда?

Я отрицательно покачал головой.

— Уже кое-что, — заметил мой собеседник. — А теперь скажи: какая альтернатива? Что ты можешь сделать? Что, если прямо сейчас убийца снова достал свой пистолет — какого он там калибра?

"Девять миллиметров" — мысленно ответил я.

— Да, — согласился мой собеседник. — Так вот, сколько ещё пуль вылетит из этого воронёного ствола прежде, чем ты возьмёшь себя в руки?

Я сжал зубы. Ответ рвался из меня, но я был сильнее этого. Выше этого.

— Вот именно, — продолжал мой собеседник. — Что бы ты о себе не думал, сейчас ты сможешь работать. Взять трубку своего телефона, чёрного как… Как ты это обычно говоришь?

"Чёрного, как автомобиль гангстера"

— Да, именно такого. И ты найдёшь убийцу, Чарльз.

— Это не вернёт Розмари, — ответил я. Возможно даже вслух.

Мой собеседник глухо рассмеялся.

— Когда Бог посылает тебе штаны, будь готов к тому, что он заберёт задницу. Так говорили в моё время. Не вернёт. Но это может вернуть Чарльза Бэнга. Ну так что, ты найдёшь убийцу моей внучатой племянницы?

Скачать книгу "Белая фарфоровая кошка, которая слишком много знала" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детектив » Белая фарфоровая кошка, которая слишком много знала
Внимание