Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения
- Автор: pskovoroda
- Жанр: Фанфик / Драма
Читать книгу "Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения"
— Именно это я у тебя и хотел спросить, — ответил он ей. — Что вы все тут делаете?
— Перси сказала, что тебя будут убивать, — пояснила Гермиона.
— Перси? — он оглянулся на неё, и она подняла глаза к небу, любуясь облаками. — Когда это она успела?
— Да вчера после полдника, — ответила Гермиона. — Прислала сову с запиской, что сегодня в десять ты снова вляпаешься в приключения.
— Перси! — прошипел он, глядя на неё.
Она в ответ лишь пожала плечами.
Стали раздаваться ещё хлопки аппарирующих волшебников, а со стороны улицы послышался топот ног. Начали прибывать авроры, за которыми послал Долиш. Оранжевая толпа взяла в кольцо группу в пурпурных мантиях.
— Перси, это была плохая идея, — хмуро сказал он. — Всех моих друзей сейчас попросту поубивают. Или, ещё хуже, отправят в Азкабан.
— Долиш, в чем дело? — спросил кряжистый аврор с иссечёнными шрамами лицом.
— Взять этих под стражу, — скомандовал Долиш. — Всех, поднявших палочку на аврора — разоружить и в Азкабан. Дважды Героя с почестями отпустить.
— Ты кто такой? — спросил аврор.
— Начальник аврората и твой босс, — холодно пояснил Долиш. — Выполнять.
Аврор снял с себя мантию, надел её обратной — пурпурной — стороной наружу и направил палочку на своего начальника.
— Поттер, — кивнул аврор через плечо.
— Макинтайр, — ответил он.
По оранжевой толпе прошла волна. Авроры снимали мантии и надевали их другой стороной наружу. Не все мантии оказались пурпурными — некоторые были синими и бордовыми, но все “перекрасившиеся” дружно направляли палочки на своих товарищей, оставшихся в оранжевом. Через несколько минут напряжённой тишины стало очевидно, что в обеих группах оказалось примерно поровну волшебников.
— Я всех предупреждаю, — раздался голос Долиша. — Те авроры, кто немедленно не приведёт форму в соответствие с уставом, будут подвергнуты наказанию за дезертирство.
— Ты кто такой? — повторил Макинтайр.
— Начальник аврората и твой босс, — повторил Долиш.
— Где ты был в момент Битвы за Хогвартс, босс? — спросил Макинтайр.
— Исполнял свой долг, — ответил Долиш.
— А подробнее? — поинтересовался Макинтайр.
— Отлавливал смутьянов из организации под названием Орден Феникса, — сквозь зубы выдавил Долиш.
— Именем закона объявляю тебя пособником Пожирателей Смерти, — сказал Макинтайр. — Ты отправляешься в исправительное учреждение Азкабан до рассмотрения твоего дела Визенгамотом. Сдать палочку!
На начальника ароров оказались направлены палочки всех авроров поблизости, в том числе — и тех, что в оранжевом. Долиш поднял руки и уронил палочку на землю. Двое в пурпурных мантиях подошли, зафиксировали руки арестанта за спиной и дисаппарировали.
— Теперь вы... — сказал Макинтайр, показав на Малфоев.
— Постойте! — из толпы вышла женщина в пурпурной мантии, подошла к нему и заглянула в глаза. — Постойте, — повторила она тихо. — Мы будем в полном расчёте.
— Макинтайр, погодите, — сказал он. — Мне нужно отдать долги.
— Хорошо, — сказал Макинтайр и крикнул: — всем обратно в аврорат и на свои посты! Нечего тут делать!
— Непреложный обет, — сказал он, поворачиваясь обратно к женщине.
— Хорошо, — быстро согласилась та, словно боясь, что он передумает.
— Нарцисса, что происходит? — возмутился Люциус Малфой. — Что за чушь ты несёшь, что за Непреложный Обет?
— Мама, ты связалась с грязнокровками? — практически выплюнул в сторону Нарциссы младший Малфой.
Миссис Малфой подошла вплотную к мужу и посмотрела ему в глаза:
— Ах, да, я же забыла, ты у нас талантливый интриган и конспиратор. Ты знаешь — ещё не поздно, авроры ещё не все покинули это место, и я могу поведать правду о том, где именно ты был и что именно ты делал во время Битвы за Хогвартс, — она перевела взгляд на Драко и добавила: — И что именно делал ты, она снова обернулась к нему: — Вы желаете принять Обет, мистер Поттер?
— Вряд ли кто из нас захочет касаться любого из мистеров Малфоев, — сказал он, поёжившись от омерзения. — Поэтому придётся вам между собой разобраться.
— Давай сюда руку, муженёк, — протянула свою миссис Малфой. — С этой минуты у тебя начинается совершенно новая жизнь — полное послушание с твоей стороны… Драко, ты будешь свидетелем.
Нарцисса Малфой диктовала Люциусу правила его поведения, а тот с бледным лицом повторял за ней. Он внимательно слушал, чтобы убедиться, что миссис Малфой ничего не пропустила. Стандартный набор — не убий, не укради, на возжелай… Вроде, всё нужное перечислила. Наконец, руки Малфоев окутались сияющим жгутом — Непреложный Обет был дан. Миссис Малфой взяла муже под локоть, и они пошли в сторону ворот.. Драко Малфой поспешно обогнал родителей, семеня перед ними. Кто-то дёрнул его за рукав. Он повернулся и увидел перед собой Дафну.
— Ты думаешь, нас теперь оставят в покое? — скептически спросила Дафна. — Я же тебе сказала — не Малфой, так кто-то другой заявит свои права.
— Погоди, — сказал он, поворачиваясь к остальным. — Друзья, я хотел вам всем задать один вопрос.
— Что ты хотел, Гарри, — спросила стоящая поблизости Анджелина.
— Я хотел узнать, воспользовался ли кто-то из вас правом Героя потребовать себе любую девушку из так называемых Падших? — спросил он. — Ответьте мне, пожалуйста, только честно.
— Я ни одной девушки не потребовала, — с улыбкой подняла руки Джонсон.
Наступила тишина, а потом кто-то начал протискиваться вперёд.
— Оливер? — удивился он, увидев своего бывшего капитана. — Ты что тут делаешь?
Оливер вытащил за собой из толпы миниатюрную чёрноволосую девчушку в бордовом плаще.
— Я хотел сказать, что я воспользовался, — признался Оливер Вуд и обернулся к остальным. — Простите меня, но я воспользовался этим правом и заявил свои претензии на Лили Мун, которая училась на Слизерине.
— Это не считается, — заявила Дафна. — Лили встречается с Оливером уже полтора года несмотря на то, что она была обещана какому-то старому хрычу.
— Мы с Олли решили, что это — наш шанс, — восторженно затараторила Лили Мун, — и сразу поженились. Это было так здорово!
Оливер нежно обнял Лили, и она вся расцвела.
— Больше никто? — спросил он, немного подождал ответа, а потом снова повернулся к Дафне: — Послушай, я надеюсь, что закон отменят. Да и вернуть тебе то, что причитается по праву, тоже не мешало бы… Оливер, не мог бы ты подарить Дафне свою мантию?
Вуд не заставил себя долго уговаривать, стянул с себя мантию и накинул на плечи Дафне, которая сияющими глазами смотрела на него.
— Я уверен, что не далее, как завтра тебе и Трейси присвоят звание Героя, и ты сможешь выйти замуж за человека, которого любишь, — подбодрил он её.
— Ты мне этого желаешь? — спросила Дафна.
— Да, всем сердцем, — кивнул он.
Она лишь усмехнулась, следя за из разговором и наблюдая, как он с присущей ему трогательной наивностью все глубже загоняет себя в ловушку Дафны. Кто-то толкнул её под локоть, и она обнаружила рядом с собой Луну Лавгуд.
— А я тебя знаю, — серьёзно сказала Луна.
— Правда? — навострила ушки стоящая рядом Гермиона. — Я-то думала, что Перси — новенькая!
— А я тебя тоже знаю, — заявил подошедший Невилл, раньше всех заметивший кольцо на её пальце. — Только не понимаю, как Гарри смог себе позволить такой булыжник?
— Булыжник? — ревниво спросила Гермиона, хватая её за руку. Глаза Грейнджер сузились. — Так вы… Так ты…
— Миссис Гарри Поттер, — кивнула Луна, пристально глядя ей в глаза.
— Послушай, Грейнджер, — сказала она, не отрывая от Луны взгляда. — Я тебе должна что-то рассказать…
Луна согласно кивнула и отвернулась.
— Что, Перси, — прорычала Гермиона. — Что ещё ты мне можешь сказать? У вас есть дети? Какую ещё новость ту мне можешь выдать?
— Ну, к примеру, что волосы у меня тёмные, — сообщила она.
— Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю, — огрызнулась Гермиона. — Ты их покрасила несколько дней назад, и у корней уже отрасли волосы твоего естественного цвета…
— А ещё у меня контактные линзы на глазах, а по-настоящему глаза у меня зелёные, — добавила она.
— Хм, — задумалась Гермиона. — И что?
— Понимаешь, Грейнджер, это со светлыми волосами и с линзами я такая… — сказала она, помахав в воздухе рукой.
— Стройная и хорошенькая, — бесстрастно вставила Луна, повернувшись на секунду.
— Именно, — согласилась она. — Но сними я линзы и покрась волосы обратно — я бы сразу превратилась в толстую… жирную… жирню-у-ущую корову…
— С лицом мопса, — добавил он, появляясь из-за её плеча.
— Па… — открыла рот от возмущения Гермиона, тыча в неё пальцем. — Па…
— Миссис Поттер, — присела она в книксене.
— Па… — Гермиона, наконец, справилась с собой и закрыла рот обеими руками, продолжая в ужасе таращить глаза.
— Послушай, Гермиона, — примирительно сказал он. — Я не могу тебе это всё объяснить в двух словах, но… Ты помнишь, зачем мы к тебе домой приходили?
— Узнать про… — начала Гермиона.
— Именно, — перебил он. — А на следующий день мы его прикончили. Вдвоём.
Глаза Гермионы совсем выкатились из орбит.
— Вы? — переспросила она. — Вдвоём? Прикончили?
— Просто подумай об этом, — попросил он. — Многие вещи совершенно неожиданно выглядят не так, как раньше.
— И лишь Малфой никогда не изменится, — хихикнула она. — Снова за спину папочки спрятался.
— Гарри, привет! — грустно сказал Джордж, которого Анджелина чуть не насильно подтащила к компании. — Я очень рад тебя видеть…
“— Живым, он хотел сказать — живым!” — подумал он и, не думая, заключил Джорджа в объятья. В какой-то момент ему показалось, что тот всхлипнул, но оказалось, что это был лишь сдавленный смешок.
— Что, пригрел змею на груди? — с печальной улыбкой спросил Джордж, отстраняясь.
— Ты не поверишь, брат… — сказал он. — А кстати, о брате…
— Ты не поверишь, брат… — вернул ему Джордж его слова, — они с Джинни поцапались из-за тебя.
— Я не желаю это слушать, — пробормотал он, закрывая лицо рукой.
— Да не в том смысле, — смеясь, сказала Анджелина. — Джинни сказала, что видеть тебя больше не желает, а Рон настаивал, что вы с ней созданы друг для друга, и что она должна бороться за свой счастье. Слово за слово — и Рон со Ступефаем вылетает в окно, успев напоследок развернуть ей коленки задом наперёд. И представляешь, сидим мы на кухне, мимо окна с рёвом пролетает Рон, а потом, плача, прискакивает Джинни с ногами, как у кузнечика.
— Ну и ну, — вытаращил он глаза. — И что?
— И — всё, обоих в Мундо, — грустно закончил Джордж.
— Понятно, — сказал он.
— Гарри, — угрожающим тоном сказала Гермиона, — можно тебя на пару слов?
— Здесь все свои, — развёл он руками.
— И даже… — Гермиона скосила на неё глаза.
— Меня теперь зовут толстая корова Поттер, — подсказала она, улыбаясь уголками губ. — Не Паркинсон. Поттер!
— И даже толстая корова Поттер? — сдвинув брови, повторила за ней Гермиона, а потом не удержалась и прыснула в кулачок.
— А что тут вообще творилось? — спросил Невилл.
— Люциус Малфой потребовал меня в жёны, а Асторию — в жёны Драко, — пояснила Дафна. — А то их аристократическое лордство поиздержалось на взятках.