Я в глазах твоих утону…

lu evans
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Отбывая наказание в библиотеке, Мелисса Грэйнджер находит книгу об анимагических превращениях и тайком забирает её себе. Девушку захватывает эта идея, но где найти место для тренировок? На помощь приходят близнецы Уизли, показав ей тайный ход к Воющей хижине. Обнаружив там Сириуса Блэка, она верит в его рассказ о событиях далекого 1981. А он соглашается помочь ей с превращениями.Читать книгу Я в глазах твоих утону… онлайн от автора lu evans можно на нашем сайте.

0
211
70
Я в глазах твоих утону…

Читать книгу "Я в глазах твоих утону…"




— Ты не сделаешь этого.

— Я думаю над этим. — хлопнула соседняя дверь. Гермиона уже собралась. — Похоже у меня выбора нет.

Сириус подхватил Лиссу на руки и выпрямился.

— Тебя что здесь не кормят?

— Опусти меня.

— Зачем? Тебе не удобно?

Лисса покраснела. Её действительно было удобно. Даже слишком. И из-за этого девушке было стыдно. Запах Сириуса обволакивал её всю, заставляя зверя в животе довольно мурлыкать. Лисса посмотрела ему в глаза. До чего же они красивые… Сириус улыбнулся и поставил девушку на ноги.

— Вот так лучше.

— Больше никогда так не делай.

Она подобрала рюкзак и спустилась вниз. Сириус за ней нес чемодан.

— Итак. Если вы готовы, пойдем. Сириус. Ты так же как и сюда.

— Я провожу вас к заднему выходу. — сказал отец Лиссы.

— Спасибо.

Они ушли. Лисса недоуменно смотрела вслед отцу.

— Вам трансгресировать нельзя. Поэтому полетим на метлах.

— А Сириус?

— Будет ждать в условленном месте. Гермиона, ты не очень хорошо летаешь, полетишь со мной. Лисса, — он улыбнулся, — полетишь сама. Но потом или с Сириусом или с Тонкс. Артур трансгресирует с вашими чемоданами. Все понятно?

Девушки согласно кивнули. Люпин тронул палочкой Гермиону, и она исчезла. Потом проделал то же с Лиссой и с собой. Странная вещь, подумала Лисса, когда ты без заклятия не видишь других, а когда под ним — видишь.

— Держимся группой. Не отстаем. — он протянул Лиссе метлу. — На счет три взлетаем. Раз. Два. Три!

Они поднялись в воздух. Летний ветер трепал волосы… Она чувствовала себя свободной. Прошло около пяти минут и Люпин замахал рукой садиться. Лисса направила метлу вниз и мягко приземлилась на поляне в парке.

— Я уже думал вы меня бросили. — сказал Сириус, когда Люпин снял заклинания.

— Была такая мысль. — сказала Тонкс.

— С кем полетишь, Лисса? — спросил у нее Люпин.

— А можно они вместе полетят? — она умоляюще посмотрела на бывшего профессора.

Люпин рассмеялся.

— Боюсь что нет. Метла не выдержит.

— Но…

— Теряем время.

— Я полечу с Тонкс. — сказала Лисса.

— Римус, я думаю не стоит.

— Успокойся. Не так ты плохо и летаешь.

— С наездниками еще плохо. Я не хочу рисковать.

— Ладно. — он устало потер переносицу. Вид у него был крайне изнеможенный. — Полетишь с Сириусом.

Лисса недовольно подошла к Блэку. Неизвестно сколько им предстоит лететь. А рядом с ним… Ух, веселая будет поездочка. Девушка опять оседлала метлу. Теперь спереди сидел Сириус. Люпин опять наложил заклинание и они взлетели.

— Держись крепче. — сказал он и Лисса крепко обхватила его руками. От этого у Сириуса по телу пробежали мурашки. Так близко…

— Знаешь, а год назад ты мне нравился больше. — он рассмеялся.

— Это почему же?

— Тогда хотя бы можно было предсказать твои действия.

Сириус засмеялся и вошел в пике. Лисса только крепче вцепилась в него руками. Когда он вернулся к остальным, Лисса услышала громкий голос Люпина. Больше Сириус ничего подобного не делал. Лисса наслаждалась полетом. Она уткнулась носом ему в плечо и вдыхала его запах. Даже через рубашку чувствовала тепло исходящее от Сириуса. Она бы многое отдала чтобы так и лететь вечно… Сириус чувствовал её руки на своей груди, чувствовал как её волосы щекочут шею и тепло растекалось в нем покруче чем после целой бутылки огненного виски. Но вот они начинали садиться. Приземлились на площади с рядом одинаковых домов.

 — Где мы? — спросила Лисса.

— Погоди минутку, — тихо сказал Люпин.

Он достал два куска пергамента и протянул один Гермионе, а другой — Лиссе.

— Вот, наконец, — пробормотал он. Подняв руку, он щелкнул какой-то штучкой, похожей на серебряную зажигалку.

Ближний фонарь, легонько хлопнув, погас. От второго щелчка гасилкой выключился следующий. Так Люпин потушил все освещавшие площадь фонари — остался только слабый свет от занавешенных окон и от тоненького месяца.

— У Дамблдора позаимствовал, — пояснил он, кладя гасилку в карман. — Это на случай, если какому-нибудь маглу вздумается посмотреть в окно. Теперь пошли, да поживей.

С верхнего этажа ближайшего здания доносились приглушенные звуки стереосистемы. От горы переполненных мусором мешков за сломанными воротами разило гнилью.

— Прочтите пергамент. — сказал девушкам Сириус.

Лисса вгляделась в написанное.

«Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12.»

— Что это за Орден?.. — начала Лисса.

— Не здесь! —сказал Люпин. — Дождись, пока мы войдем!

Он забрал у Лиссы и Гермионы пергамент и поджег концом волшебной палочки. Проводив взглядом до тротуара охваченный огнем листок, Лисса опять посмотрела на здания. Прямо перед ними — дом номер 11, левее — номер 10, правее — номер 13.

— Но где же…

— Повтори мысленно то, что ты сейчас запомнила, — тихо сказал ей Сириус.

Лисса так и поступила, глянула на Гермиону, та делала то же и, как только она добралась до слов «Площадь Гриммо, 12», между домом 11 и домом 13, откуда ни возьмись, появилась видавшая виды дверь, а следом — грязные стены и закопченные окна. Добавочный дом словно бы взбух у них на глазах, раздвинув соседние. Лисса и Гермиона смотрели на него с открытым ртом. Стереосистема в доме 11 работала как ни в чем не бывало. Живущие там маглы явно ничего не почувствовали.

— Заходите, скорей! — сказал Люпин подталкивая девушек к двери. — Нас уже ждут.

Лисса стала подниматься на крыльцо по истертым каменным ступеням, не отрывая глаз от возникшей из небытия двери. Черная краска на ней потрескалась и местами осыпалась. Серебряный дверной молоток был сделан в виде извивающейся змеи. Ни замочной скважины, ни ящика для писем не было. Люпин один раз стукнул в дверь волшебной палочкой. Лисса услышала много громких металлических щелчков и звяканье цепочки. Дверь, скрипя, отворилась.

— Входите быстро, — прошептал Люпин, — но там не идите далеко и ничего не трогайте.

Переступив порог, Лисса попала в почти полную тьму прихожей. Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилым, сладковатым. Ощущение — как от заброшенного здания. Оглянувшись, она увидела, как следом за ними входят другие. Люпин, стоя на верхней ступени крыльца, выпускал на свободу световые шары, похищенные гасилкой у фонарей. Они проворно возвращались в свои стекляшки, и вот уже площадь снова залита оранжевым светом. Люпин вошел в дом и захлопнул за собой дверь, так что мрак в прихожей стал вовсе непроницаемым.

— Ну вот. Добро пожаловать в мой дом. — шепнул на ухо Лиссе Сириус. От его теплого дыхания у девушки по коже побежали мурашки.

Раздалось тихое шипение — и на стенах ожили старинные газовые рожки. В их слабом мерцающем свете возник длинный мрачный коридор с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу. Над головой тускло отсвечивала затянутая паутиной люстра, на стенах вкривь и вкось висели потемневшие от времени портреты. Из-за плинтуса до Лиссы донеслось какое-то шебуршание. И люстра, и подсвечники на расшатанном столе были оформлены по-змеиному.

Зазвучали торопливые шаги, и в дальнем конце коридора показалась миссис Уизли, мать Рона. Она поспешила к ним, лучась радушием, но Лисса заметила, что со дня их последней встречи она похудела и побледнела.

— Ах, Гермиона, Лисса, как я рада вас видеть, — прошептала она, стиснув при этом так, что ребра затрещали. Потом отодвинула на расстояние вытянутой руки и принялась критически изучать. — У тебя нездоровый вид. Тебя надо подкормить хорошенько, но ужина придется немножко подождать. — Возбужденным шепотом она обратилась к стоявшим за ним волшебникам: — Он только что явился, собрание началось.

С возгласами, выражающими интерес и волнение, волшебники стали один за другим протискиваться мимо Гермионы и Лиссы к двери, через которую только что прошла миссис Уизли. Они двинулись было за Люпином, но миссис Уизли их придержала.

— Нет, девочки, собрание — только для членов Ордена. Рон наверху, вы подождите с ним, пока оно кончится, и тогда будем ужинать. И говорите в коридоре потише, — добавила она все тем же возбужденным шепотом.

— Почему?

— А то что-нибудь разбудите.

— Я не по…

— Потом, потом, я тороплюсь. Мне надо быть на собрании. Только покажу, где вы будете спать. Увы, есть только две комнаты с двумя кроватями. Одну заняли Фред и Джордж. В другой Рон и будет Гарри, когда приедет.

Приложив палец к губам, она провела их мимо пары длинных, изъеденных молью портьер, за которыми, предположила Лисса, должна была находиться еще одна дверь. Они миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по темной лестнице. На стене она увидела несколько сморщенных голов, расположенных в ряд на декоративных пластинах. Приглядевшись, он понял, что это головы домовых эльфов. У всех — одинаковые вытянутые носы-рыльца. С каждым шагом смятение Лиссы росло. Что у Сириуса может быть общего с этим домом, который выглядит так, словно принадлежит Темнейшему из волшебников?

— Миссис Уизли, почему…

— Дорогая моя, вам все объяснит Рон, а мне правда надо бежать, — встревоженно прошептала миссис Уизли. — Вот, — они добрались до третьего этажа, — Лисса, твоя дверь правая. Гермиона, тоже правая только дальше. Это комната Рона. Ваши чемоданы Артур уже принес. Я позову, когда кончится. — И она торопливо пошла вниз.

Сестры пересекли грязную лестничную площадку, Гермиона повернула дверную ручку спальни, сделанную в виде змеиной головы, и открыла дверь. На мгновение они увидели мрачную комнату с высоким потолком и двумя кроватями. На одной из них сидел Рон. Он встал и радостно подошел к ним. Гермиона тут же обняла его. Лисса сделала тоже.

— Я не знал что вы приехали. Тихо вы однако.

Раздалось два громких хлопка. В комнате появились Фред и Джордж.

— Здравствуй, сестренка. — сказал Джордж. — Меня не обнимешь?

Лисса обняла братьев. Вроде две недели прошло, а она уже ужас как за всеми соскучилась.

— А Гарри еще не приехал? — спросила Гермиона.

— Нет. Мама говорит, что он будет позже.

— Так где мы находимся? Нам ничего не объяснили.

— Это штаб квартира. — начал Рон, но близнецы его перебили.

— Ордена Феникса.

— Тайного учреждения…

— … основанного Дамблдором…

— … и борющегося с…

— … Сами-Знаете-Кем.

У девушек челюсть отвисла. Становиться все интересней и интересней.

— Это правда дом Сириуса? — спросила Лисса.

— Да. Вы еще с его мамашей не виделись. — ответил Рон.

— Что?! — воскликнули Лисса и Гермиона в один голос.

— Рон хотел сказать, с её портретом. Жуткое зрелище.

— Разве вам не говорили не шуметь внизу?

Ответить они не успели. Снизу донесся грохот и злобный голос. Все пятеро кинулись на низ.

— Мерзкие полукровки! Осквернители крови! Гадкие твари в моем доме! — кричал портрет женщины на лестничной площадке. Сириус и Люпин пытались задернуть его портьерами.

Скачать книгу "Я в глазах твоих утону…" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Я в глазах твоих утону…
Внимание