Ошибка Лорда Эшвуда

Тесса Дэр
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Снежная буря не бушует с такой яростью, как старая дева, которую игнорируют!
Мисс Элинора Браунинг выросла тоскуя по красивому, умному лорду — соседу… Но он покинул Англию, даже не попрощавшись. Однажды вечером, вдохновленная от воздействием шерри, Нора изложила свое горе на бумаге. "Ошибка Лорда Дэшвуда"- любовное послание каждой молодой леди, на которых не обращали внимание джентльмены, и оно мгновенно стало бестселлером. Теперь она едет в Спиндл-Коув, когда ее почтовая карета попадает в снежную бурю. Она вынуждена переждать бурю с худшим из возможных компаньонов — самим лордом Дэшвудом.

0
214
14
Ошибка Лорда Эшвуда

Читать книгу "Ошибка Лорда Эшвуда"




— Вот он!

Запыхавшись в дверь влетела Шарлотта. Она швырнула огромный том на стойку.

— Боже. Он весит столько же, сколько маленький мул.

— И часто вы носите маленьких мулов? — спросил ее Дэш.

— О нет, милорд. Ничего подобного на не делает, — вставила миссис Хейвуд, бочком подходя к Дэшу с кокетливым хихиканьем. — Моя Шарлотта преуспела во всех женских искусствах. Музыка, рисование, танцы, вышивание…

— Мама.

Шарлотта силой оттащила мать, оставив Нору и Дэша с атласом. Юные леди поднялись со своих мест и собрались вокруг.

Дэш открыл его, пролистал страницы, прежде чем открыть атлас на подробной карте Верхней Канады.

— Смотри. — Он указал на крошечный овал на карте, рядом с которым были едва различимые буквы. — Прочти это. Что здесь написано?

— Нора — Понд, — прищурившись, прочитала она вслух. — И это все? Предполагается, что я соглашусь выйти за тебя замуж, потому что ты назвал в мою честь пруд в Верхней Канаде?

— Нет, нет. Пруда не существует.

Она уставилась на него.

— Большинство объектов на земле уже названы, — объяснил он, — а для тех, которые еще не имеют названия, сэр Бертрам располагает длинным списком покровителей и членов королевской семьи, которым он пообещал достопримечательности. Я не могу принимать решения насчет реальных объектов. Но, видишь ли, мы наносим ложный объект на каждую карту. Таким образом, мы можем определить, были ли они скопированы. А этим мне разрешено давать названия.

— Итак, ты назвал в честь меня то, чего не существует.

— И ни один раз.

Он пролистал страницы атласа, останавливаясь на каждой странице, чтобы показать на какую-нибудь точку или место.

— Вот, смотри, гора Браунинг. Не существует. И Норы — Крик на этой, также нет. А, вот и Элинора-Пойнт.

— Ты назвал несколько фальшивок в мою честь.

— Да, — взволнованно сказал он. — Теперь ты понимаешь?

— Нет. Я не понимаю.

Он отодвинул атлас в сторону и взял ее лицо в ладони.

— Я назвал все эти несуществующие места в твою честь. Потому что, моя дорогая Нора… где бы я ни путешествовал, мне всегда не хватало тебя.

— Ой.

Уголки ее глаз горели.

Черт бы его побрал. Она не собиралась плакать.

Она с трудом сглотнула. Она моргнула. Она попыталась отвлечь свои мысли в сторону тривиальных, неприятных вещей. Таких, как спутанные чулки, или малиновые семечки, или…

Но его глаза. Невозможно было скрыться от насыщенной полночной темноты его глаз — и от нежности, которую она увидела в них.

Ее сердце переполнилось.

Его большой палец провел по ее щеке.

— Видишь. Я говорил, что ты заплачешь.

Она шмыгнула носом.

— Я презираю тебя.

— Нет, это не так.

Он улыбнулся.

— Не больше, чем я презираю тебя. Поверь мне, я знаю, как больно, когда кто-то говорит тебе правду о тебе самом. Это все равно, что мельком увидеть свое отражение в зеркале, когда ты не готов. Невыносимо. Я был в ярости, когда прочитал, твою брошюру, но только потому, что знал, что это правда. Я знал это уже некоторое время. Реальность разворачивалась где-то в районе тропиков на Корсике. Когда я оставил тебя в Гринвиллоу-холле… Я совершил ошибку.

— Тогда тебе следовало вернуться.

— Для этого было слишком поздно.

Он поцеловал ее в губы.

— К счастью, мир — это сфера. Я всегда двигался к тебе. Я просто выбрал длинный извилистый путь.

— Для картографа ты поразительно плохо ориентируешься.

Он пожал плечами, признавая это.

— Тогда тебе лучше держаться поближе. Чтобы я не сбился с пути.

Они долго так стояли, просто смотря друг другу в глаза.

Правда? — она спросила его без слов.

Он кивнул. Правда.

— Я люблю тебя, — пробормотал он. — Ты уехала прежде, чем я успел сказать об этом сегодня утром, но я люблю каждую частичку тебя, Элинора Джейн Браунинг. Разум, тело, душу. Отошли меня, если хочешь. Я выполню твое желание. Но мое сердце навсегда останется с тобой.

— Я в замешательстве, — простонала миссис Хейвуд откуда-то поблизости. — Каковы шансы у моей Шарлотты? Красивый, богатый барон все еще холост или нет?

Не отводя взгляда от Норы, Дэш приподнял бровь.

— Не хочешь ответить?

— Этот красивый, богатый барон не свободен. Больше нет.

Нора улыбнулась.

— Лорд Дэшвуд встретил свою невесту.

Он привлек ее к себе и крепко поцеловал. Все вокруг них исчезло. Между ними было только тепло шерри, сладость чайных пирожных и восхитительная острота страсти.

Смешанные вместе, они были на вкус как победа. Триумф, который они могли разделить и наслаждаться им всю жизнь.

Аплодисменты приветствовали их, когда они наконец отстранились друг от друга.

За исключением одной недовольной матроны в комнате, которая раскрыла свой веер.

— Не волнуйся, Шарлотта. Значит, есть еще Эшвуд.

Скачать книгу "Ошибка Лорда Эшвуда" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание