Попаданка для бастарда императора

Анна Апрельская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попасть в тело навязанной жены — это скорее попаданство, нежели удача. Муж ненавидит, родители считают обузой, от которой, слава богам, избавились, брат презирает. Спрашивается, с какого, собственно, перепугу они все обозлились на бедную несчастную девушку? И кто это у нас о ней, то есть уже обо мне, сплетни распускает? Кому укоротить язык? Ничего я не злопамятная. Найдем обидчиков, проучим. Забудем и еще раз проучим. Исключительно в профилактических целях, чтобы неповадно было. А не то, что вы подумали :) Трепещи, главный безопасник империи. Твоя жизнь изменится навсегда. Не хочешь? Поздно. Я уже попала в тело твоей жены. Покой тебе будет только сниться. Не отстану, пока не влюбишься. Хотя... Самой бы не влюбиться.

0
577
26
Попаданка для бастарда императора

Читать книгу "Попаданка для бастарда императора"




Глава 6

Вскоре рядом с нами появилась Нитора.

— Нитора должна сообщить, что обед готов, — важно проговорила эльфийка, поклонилась и добавила: — Его высочество принц Константин и его светлость герцог Тревел ждут вас в малой столовой.

— Спасибо, Нити, мы уже идем, — улыбнулась ей Диана.

Наследный принц Славинской империи оказался высоким широкоплечим брюнетом, на нем был строгий костюм темно-синего цвета и черные лакированные туфли. Длинные волосы были гладко зачесаны назад и перехвачены белоснежным кожаным шнурком.

Константин окинул меня внимательным взглядом темных глаз, казалось, он пытался понять, не принесу ли я вреда его дорогой сестренке.

— Костя, не сверли свирепым взглядом мою гостью, — строго выдала Диана. — Лучше расскажи, что нового у моего любимого племянника?

При упоминании сына лицо кронпринца посветлело, было видно, что мужчина привязан к ребенку.

— Алекс активно растет, все тверже стоит на ножках, хотя по привычке и тянет ручку, чтобы кто-то помог ему в освоении новых пространств дворца. Вчера пытался залезть на книжный шкаф в библиотеке Флиории. Нам повезло, что рядом с Алексеем всегда домовики, они быстро ловят это непоседливое чадо. Если бы не она, то шишек и ссадин у наследника престола было бы больше, — рассмеялся Константин.

— Я сегодня зайду к Флиории и Алексу, давненько не навещала твою жену и племянника, — с улыбкой проговорила Диана. — Кстати, малыш уже выбрал себе домовика?

— Похоже, что да. Один из юных эльфов не отстает от Алексея. Знаешь, мне кажется, что они относятся друг к другу как друзья, — озадаченно поделился Константин, но вскоре перевел взгляд на меня. — Извините, леди Луиза, наверное, вам не очень интересна простая жизнь коронованных особ.

— Почему же не интересна? Я бы даже посмотрела на юного принца и его хранителя, — спокойно встретила я взгляд кронпринца.

— Хранителя? — удивился Константин.

— Ты думаешь, что все уже так? — в голос с ним поинтересовалась Диана.

— Скорее всего, да. Малыш не стал отставать от своего папы, который обрел хранителя, — сказала я, глядя на яркий золотистый шар над головой принца.

— С чего вы это взяли, леди? — прохладным тоном спросил мужчина.

— Костя, не нагнетай обстановку, — попросила Диана.

— Константин, я согласен с Ди. Ты слишком резок с моей женой, — встал на мою сторону и Джонатан.

— Ты простил ей все измены? — хмыкнул кронпринц.

— А они точно были? — в тон ему поинтересовалась я.

— То есть как? Хотите сказать, что газеты лгут?

— Извините, конечно, но в моем мире не всем печатным изданиям можно верить, — отметила я.

— В вашем мире? — переспросил Константин и опять начал сверлить меня сканирующим взглядом. — Кто вы, леди?

— Елизавета Слепова — до попадания в ваш мир, — сказала я. — Сейчас же, видимо, леди Луиза Тревел.

— Попаданка? Интересно… Кажется, в древности такие случаи были в Илазии. Расскажите о себе, Елизавета Слепцова, — уже несколько мягче попросил кронпринц.

— Давайте перенесем разговор. Обед давно подан, — напомнила Диана.

— Хорошо, Ди, ты права, — нехотя согласился Константин.

Обед состоял из трех восхитительно приготовленных блюд. На первое нам подали грибной суп-пюре, на второе была красная рыба с кусочками овощей, а на десерт шоколадный мусс в порционных креманках.

Все было очень вкусно, и я попросила Нитару передать похвалу главной поварихе дворца.

— Нитара все передаст. Нитара рада, что леди Елизавете понравился наш обед, — проговорила эльфийка, поклонилась мне и исчезла.

— Вас приняли домовики, леди? Это многого стоит. И все же я жду обещанный рассказ.

Мы перешли в личную гостиную принцессы, сели в мягкие кресла, и я начала свое долгое повествование. Джонатан с неменьшим интересом слушал мой рассказ. Я чувствовала: мне верят.

В конце я попросила появиться Флорестину, и она тут же возникла рядом.

— Мое почтение, ваше высочество. Рада, что будущий король у нас уже отмечен взаимосвязью мага и хранителя, — сказала эльфийка, поклонившись перед принцем.

— Ты — хранительница? — с удивлением проговорил Константин.

— Это так. Я первая из проснувшихся собратьев. Ваш хранитель стал вторым, но в его случае все произошло иначе. Он просто осознал, кем когда-то был. Я же всегда это знала и ждала Лизу. Ваш хранитель уже раскрыл правду на магическую суть вашей пары. Я права?

— Все так. Юлиан не сразу понял, кем мы стали друг для друга. Я рад, что магия связала нас так крепко.

— У нас будет сильный правитель. Это огромный плюс для империи, — с почтением поклонилась Флорестина. — В ваших силах изменить отношение людей к эльфам. Когда-то лишь малая часть из нас соглашалась быть слугами у магов.

— Сделаю все возможное и даже невозможное для этого. Чем больше хранителей появится, тем больше будет сильных магов, — серьезно отметил Константин.

— Диана уже обещала проверить, как живут домовики во дворце. Может, кому-то нужна помощь. Думаю, и ваша помощь, ваше высочество, окажется не лишней, — сказала я, обращаясь к кронпринцу.

— А Диана также обрела хранительницу? — с улыбкой посмотрела на сестру мужчина.

— Еще нет, — тяжело вздохнула принцесса.

— Но ты на верном пути, — подбодрила я подругу.

Мы еще некоторое время поговорили с Дианой и Константином и вернулись в особняк Джонатана. Пока для меня было сложно назвать его домом.

***

В особняке нас ждал неприятный сюрприз — заявились родители Луизы.

— Ваша светлость, — учтиво поклонился перед Джонатаном герцог Кристоф Грюз, — простите нас за внезапный визит, но мы беспокоимся за нашу девочку, — с равнодушным лицом выдал он.

— Добрый день, советник. Выпьете с нами чаю? — ровным бесстрастным тоном проговорил Джонатан. — Или желаете пообедать?

— О нет, мы с Николеттой только что из королевской столовой. Сегодня подавали восхитительные ребрышки, — расплылся в довольной улыбке визитер.

Мать Луизы также растягивала губы в улыбке, а глаза при этом оставались совершенно холодными. Ее взгляд был устремлен на хозяина дома, меня же женщина предпочитала не замечать.

Джонатан посмотрел на гостей, затем улыбнулся собственным мыслям, приобнял меня за талию и сказал:

— Ребрышки нам не удалось попробовать, но стейк из лосося с цукини был восхитителен. Не так ли, дорогая? — неожиданно спросил он.

— Согласна с тобой, Джо. Обед был сегодня выше всяких похвал. О чем я и попросила передать главной кухарке, — проговорила я с улыбкой, наблюдая, как кривится рот отца Луизы.

— Как можно, Лу? Пора забыть эти глупые детские выходки, — недовольно выдавил из себя незваный гость. — Забудь ты домовиков, они не достойны твоего внимания. Ты — герцогиня, а ведешь себя хуже простолюдинки.

Разговор неожиданно был прерван появившейся рядом со мной Бэтти. Домовушка учтиво поклонилась и тихо произнесла:

— Бэтти должна доложить, что чай подали на восточной террасе, как и приказывал хозяин.

— Мелкое ничтожное создание, как ты посмела рот открыть при великородных лордах? — гневно выпалила леди Николетта, сверля уничижительным взглядом домовушку.

— Что-то у вас домовики совсем распоясались, дорогой зять. Видимо, вы не учите их почтительности, — прорычал в тон ей отец Луизы и замахнулся на бедняжку Бэтти. Я уже хотела заслонить маленькую эльфийку, как рядом с нами возник Калем.

— Я не позволю обижать домовых эльфов, — резко произнес он, закрывая Бэтти полупрозрачным защитным щитом.

— Кто ты такой и как посмел встать у меня на пути? — мрачнел все больше наш гость. — Но я проучу тебя, — зло хмыкнул он, бросив в хранителя огненный фаербол.

Казалось, время замедлило свой ход. Я видела огненный шар, который летел на нас. Судя по его размеру, огонь должен был достать не только до эльфов, но и задеть меня. Я уже приготовилась к удару разбушевавшейся стихии, магиней я была еще аховой. Только все произошло несколько иначе.

Я увидела яркую вспышку света, эпицентром которой был Джонатан. Почти сразу после этого время вновь запустилось, а фаербол просто растаял в воздухе.

— С каких это пор вы, советник, считаете себя вправе учить и наказывать моих слуг? — гневно поинтересовался муж. — В этом доме я хозяин, и никто другой не смеет даже пальцем прикоснуться к моим домовым эльфам. Это мои помощники, но никак не ваши рабы, — припечатал мой герцог.

Родители Луизы быстро переглянулись, кивнули друг другу. И лорд Кристоф заговорил:

— Но мы же только хотели помочь, дорогой зять, — расплылся в притворной улыбке советник императора. — Да и не прав ты, Джонатан. Домовиков просто необходимо учить вести себя как подобает, — выдал он поучительно.

— Учить, говорите, лорд Кристоф? — покачал головой муж. — Тогда зачем вы запустили огненный шар такой величины? И не говорите, что вы с вашим опытом не рассчитали его траекторию полета. Ваш фаербол наверняка задел бы и Луизу. Или вам все равно на собственную дочь?

При моем упоминании гости скривили рты, словно съели по целому лимону. Но герцог Грюз быстро взял себя в руки, подлетел ко мне, крепко обнял, поцеловал холодными неприятными губами.

— Крошка моя, как же можно? Ты прости старика-отца, не рассчитал полет магического огня. Совсем стар стал, — пел соловьем мужчина, гладя меня по спине и с силой сжимая мое запястье.

— Так, может быть, вы тогда на заслуженный отдых уйдете, советник? — заявил Джонатан.

— Нет, нет, Кристоф еще полон сил, — выпалила леди Николетта, вынужденно улыбаясь нам. — Дорогой, проверь артефакты у Лу, — обратилась она к мужу. — Наверняка девочка забыла их надеть.

— И какие такие артефакты должна носить моя жена? — гневно проговорил Джонатан.

— Защитные, конечно же, — тут же пояснила герцогиня, окидывая меня холодным взглядом. — Вы же помните, мы рассказывали вам, какая неуклюжая у нас дочь. То упадет откуда-то, то споткнется, то угодит в расставленную для домовиков ловушку…

— Что? Это вы о чем, леди Николетта? Какие еще ловушки для домовиков? — холодным тоном переспросил Джонатан.

— Это герцогиня так шутит, дорогой зять, — наигранно рассмеялся лорд Кристоф. — Но все же защитные артефакты необходимы Луизе, без них она не сможет жить.

Я посмотрела на мужа, он встретил мой взгляд и еле уловимо кивнул мне.

— Тогда как вы объясните то, что сейчас на Луизе нет ваших артефактов и она прекрасно себя чувствует? Не падает, не спотыкается. Или у ваших артефактов другое назначение? — настаивал герцог Тревел.

— Да как можно подумать, что мы, родители Лу, замыслили что-то плохое для своей крошки. Она же у нас росла в неге и любви.

Я чуть не подпрыгнула от этих слов. Это уже чересчур.

— Хороша же нега. Да от такой любви только сдохнуть хочется, — прошептала я, пытаясь оторвать руку отца Луизы от своей. — Да отпустите же меня, лорд Кристоф. Синяки же останутся.

— Советник, прошу, отпустите Луизу, вы же видите, ей больно, — спас меня Джонатан.

Но герцог Грюз его не слышал, зато прекрасно расслышал мои слова.

— Ты что такое говоришь, дрянь? — прошипел он мне на ухо, продолжая держать за запястья и при этом натягивая на меня браслет, который обжигал холодом. — Все равно все будет по-моему.

Скачать книгу "Попаданка для бастарда императора" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Попаданка для бастарда императора
Внимание