Попаданка для бастарда императора

Анна Апрельская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попасть в тело навязанной жены — это скорее попаданство, нежели удача. Муж ненавидит, родители считают обузой, от которой, слава богам, избавились, брат презирает. Спрашивается, с какого, собственно, перепугу они все обозлились на бедную несчастную девушку? И кто это у нас о ней, то есть уже обо мне, сплетни распускает? Кому укоротить язык? Ничего я не злопамятная. Найдем обидчиков, проучим. Забудем и еще раз проучим. Исключительно в профилактических целях, чтобы неповадно было. А не то, что вы подумали :) Трепещи, главный безопасник империи. Твоя жизнь изменится навсегда. Не хочешь? Поздно. Я уже попала в тело твоей жены. Покой тебе будет только сниться. Не отстану, пока не влюбишься. Хотя... Самой бы не влюбиться.

0
572
26
Попаданка для бастарда императора

Читать книгу "Попаданка для бастарда императора"




“Еще вчера этого не было”, — только и сказала я.

“Все меняется. Меняются и маги. Они находят своих хранителей, только сами этого пока не понимают, — улыбнулась мне Фло.

“Значит, душа Джо такая же, как и моя?” — с надеждой спросила я, глядя на светящийся золотистый шар над головой герцога.

“Это так. Поэтому он и видит меня, видит Калема”.

“Калем — его хранитель?”

“Возможно, точно мы пока не поймем. Может быть, среди ваших домовиков есть сильный эльф, и именно он является хранителем герцога. Точно мы поймем лишь тогда, когда они образуют магическую связь. А для этого Джонатан должен понять, кем является. А это непросто”.

***

После завтрака мы направились в библиотеку, где герцог первым делом передал мне газету.

— Как ты это объяснишь, Луиза? — мрачно поинтересовался Джонатан. — Я же просил тебя никуда не выходить.

— Но я и не выходила, — с недоумением произнесла я.

— Зачем вы лжете, леди? — не поверил мне мужчина. — Эти маг-снимки, что ли, сами появились во вчерашнем выпуске вестника?

Я лишь пожала плечами и опустила взгляд на печатные листы.

“Герцоги Тревел предпочитают чужие постели” — прочитала я заголовок статьи. Далее шел довольно грязный текст и несколько движущихся фотографий — это были магические снимки. На двух из них красовалась моя точная копия, страстно целующаяся с незнакомым мужчиной, на другой — сам герцог обнимал красотку в неглиже.

— Ты и сам не отстаешь от мнимых измен жены? — фыркнула я.

— Дело не во мне, а в тебе. Сейчас вся аристократическая верхушка империи бурлит именно из-за твоих измен. Ты просила принести тебе доказательства, вот они. Маг-снимки неплохого качества, тут точно видно твое лицо. Неужели нельзя было потерпеть некоторое время и не встречаться с любовниками? — холодно спросил Джонатан.

— Но это не я… — хотела я что-то сказать в свое оправдание, но меня остановил мрачный голос герцога:

— Я же приказывал тебе не покидать дом. Почему ты не послушалась меня?

— Я никуда и не выходила, — также на повышенных тонах ответила я.

— Не надо лжи, я видел в охранном контуре особняка, как ты выходила на три часа.

— Что? — озадаченно проговорила я. — Как такое может быть? Джонатан, остынь и попробуй поверить мне. Кто-то серьезно копает под тебя. Я слишком маленькая сошка, чтобы дело было во мне.

Я не поверила, но, кажется, мои слова дошли до мужа. Он застыл на несколько минут, при этом не спуская с меня изучающего взгляда. Мне было неприятно стоять под этим сканером, но я сдержалась.

Пока мы стояли и молча сверлили друг друга глазами, в комнате появилась Флорестина.

— Ваша светлость, вы, конечно, можете не поверить мне, но Лиза не лжет, — попыталась заступиться за меня Фло, но Джонатан лишь покачал головой, продолжив молчать.

Тогда рядом с эльфийкой возник Калем. Он почтительно поклонился герцогу и проговорил:

— И я повторю слова Фло. Ваша светлость, леди Луиза не покидала территории особняка. Я четко чувствовал ее присутствие в доме. Но что касается охранного контура, тут я должен доложить, что вчера в три часа дня был скачок неизвестной магии. Кто-то воздействовал на охранный периметр. Но я быстро устранил эту проблему.

Джонатан внимательно посмотрел на эльфа.

— Ты ведь новый главный домовик? — спросил герцог.

— Все так, — ответил хранитель, на мгновение скривив губы, не по нраву было ему так называться. — Хотя я бы просил не называть меня домовиком. Это сродни тому, если вас, лорд Джонатан, назвать простолюдином.

— И кто же ты тогда?

— Хранитель.

— Даже так? — хмыкнул мужчина. — И где же твой маг?

— Точно не скажу. Я еще не нашел его, хотя и догадываюсь, кем он может быть. Сейчас дело за самим магом. Если он поймет, кем является, тогда у нас есть шанс создать связанную пару, как Флорестина и леди Луиза.

Джонатан пристально посмотрел на эльфа, тот спокойно встретил его взгляд. Некоторое время мужчины продолжали этот зрительный диалог. Я боялась дышать или сделать резкое движение. Как же хотелось, чтобы они поняли, подходят ли друг другу.

— Что еще ты можешь сказать о вчерашнем сбое в магическом контуре особняка? — вскоре продолжил разговор герцог.

— Воздействие было с двух сторон. Началось все извне, но когда я пресек и остановил защиту, то кто-то попытался повторить попытку уже из самого дома.

— Ты смог понять, кто это был?

— Да. Это был один из лакеев. Я спеленал его своей магической сетью. Распутать ее под силу лишь хранителям. А их по всему миру-то сейчас всего несколько человек. В вашем же доме только Фло и я.

— Спасибо. Мне повезло, что ты у нас появился, — тепло сказал Джонатан и задумчиво добавил: — Думаешь, у меня есть шанс стать твоим магом?

— Шанс есть. Но пока ничего не понятно. Могу сказать лишь то, что у вас душа первых магов.

— Раньше я не замечал за собой ничего необычного.

— Можно сказать, что ничего необычного и не было. Просто у вас душа одного из первых магов. Как вы знаете, когда-то именно им боги даровали магию. Несколько поколений эти особенности спали в магах нашего мира, им нужен был определенный толчок. Что недавно и произошло, — посмотрел на меня Калема. — Я чувствую, что сейчас в Илазии у нескольких человек проснулись особенности первых магов.

— Значит, скоро появятся сильные маги? Ведь после магического слияния мага и хранителя сила обоих возрастает. Я правильно помню?

— В чем-то вы правы, ваша светлость. Но тут еще дело в магической направленности человека. Не все способны быть воителями.

— Но, допустим, моя жена, я чувствую, что она стала более сильной магиней. Кстати, какой магический дар у тебя, дорогая? — как бы между прочим спросил герцог.

— Эмпатия, — ответила я, решив не скрывать от Джонатана правду.

— Хороший дар, — одобрительно кивнул мужчина. — Кстати, а почему я раньше чувствовал в тебе какой-то калейдоскоп магических сил?

— Понятия не имею. Спроси это у герцога Грюза, пусть он объяснит тебе эти нестыковки. Хотя не жди, что тебе расскажут правду, — хмыкнула я, представляя родителя Луизы.

— Ты не любишь отца? — с удивлением спросил муж.

— А он любил свою дочь? Нет, в лучшем случае равнодушно терпел рядом ее присутствие, обращался с Лу как с прислугой. Таким, как Кристоф Грюз, противопоказано иметь детей! — гневно выдала я.

— Ты так говоришь, словно это не твой родной отец, — отметил Джонатан, не спуская с меня пристального взгляда.

— Я же пыталась объяснить тебе все. Но ты не поверил, — с уроком сказала я.

— Ты опять про свое попаданство в наш мир? — как-то спокойно спросил муж, делая шаг ко мне.

— Совершенно верно. Ты, кажется, уже склонен мне верить, дорогой супруг?

— Ты не такая, как все мои знакомые леди. Говоришь не так, поступаешь иначе. Что стоит твое заступничество за домовиков. Ни одна юная леди не будет интересоваться ими.

— Потому что нельзя держать эльфов вместо рабов, — жестко припечатала я.

— Рабов? Знаешь, а с такой точки зрения я не смотрел на эту проблему, — признался герцог, нахмурив брови. — Мы так привыкли, что домовики ниже нас по статусу…

— Но обращаетесь к ним, как к прислуге. Это не есть правильно, — настаивала я на своем, мне просто не верилось, что Джонатан наконец-то услышал меня.

— Согласен, Лиза…

Я не заметила, как муж оказался в шаге от меня, не уловила момент, когда исчезли хранители. Мир сузился до небольшого участка, где находились мы с Джо.

— Я правильно запомнил твое имя? — спросил он, проведя тыльной стороной ладони по моему лицу. — Ты другая, необычная, потрясающая. И я не упущу такой подарок судьбы, моя невероятная жена. Я все сделаю, чтобы ты была моей.

Скачать книгу "Попаданка для бастарда императора" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Попаданка для бастарда императора
Внимание