Таверна «Ведьмино Зеркало»

Сиана Келли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Я, Сэм Куинн — оборотень-книжный-червь — хозяйка книжного магазина-бара «Убиенная Овечка». Клайв — мой вампир-угодник — попросил меня выйти за него замуж. Его ноктюрн отнюдь этому не рад. На их беду, как и к несчастью секси-вампирши, которая делает всё возможное, чтобы соблазнить его, его холодное, мертвое сердце бьётся только для меня одной. При всём при том, что моя любовная жизнь представляет собой минное поле, приходится отодвинуть её на второй план перед гораздо более насущной проблемой. Время пришло. Мне надо разобраться с тетей, женщиной, которая пытается убить меня всю мою сознательную жизнь. Она освоила новые трюки. Выяснила, как превратить моих друзей в оружие против меня. Чтобы иметь хоть какую-то надежду на выживание, мне надо научиться пользоваться некромантией. Мне нужен учитель. Мы нашли одного среди фейри, и это оказалось совершенно иной проблемой. Мне требуется как можно скорее выяснить, на что я способна, потому что моей тёте плевать, сколько людей будет ранено или убито, пока она добивается желаемого. К несчастью для меня, она желает видеть моё имя на каменном надгробье. Я собираю своих друзей — оборотней, вампиров, ведьм, гаргулью, Фурию, полудемона, эльфа и пару драконов — в некое Братство Сэм. Предстоит чертовски адская битва. Остаётся только надеяться, что Сан-Франциско устоит, когда всё закончится.

0
412
54
Таверна «Ведьмино Зеркало»

Читать книгу "Таверна «Ведьмино Зеркало»"




— Значит, вся эта история с обезглавливанием Медузы была ложью?

— По большей части. Он увидел её отражение в своём щите, а потом обмочился и побежал, — пожав плечами, она сделала большой глоток. — Ммм. Так или иначе, — сказала она, оглядываясь через плечо на горячего эльфа, ожидающего её. — Мне нужно идти, но я хотела, чтобы ты знала, что мы сняли дом в Си-Клифф, примерно в миле отсюда. В следующий раз я возьму с собой Эуриалию и Медузу. Только убедитесь, что у вас под рукой много вина. Это всё, что они пьют.

Она вскочила со своего места.

— Я вернусь. Просто заскочила поздороваться.

Отмахнувшись от Мег — которую я и не подозревала, что она видела, — она бросила двадцатку на стойку бара, забрала своего эльфа и направилась к выходу. Я уже скучала по ней.

Позже вечером в заведении всё ещё было многолюдно, но все устроились. Я нарезала дольки лимона, заметив, что Лиам, селки и один из моих постоянных клиентов, протискивается через вход в воде. Мне было интересно, где он был. Он снял свою тюленью кожу и превратился в человека. Не обращая внимания на приватную мантию, которую я продолжала вешать у входа в океан, он направился к бару.

Люди выкрикивали приветствия, некоторые свистели, но Лиам не отвечал. Сбитая с толку, я отодвинула разделочную доску и, схватив пинтовый стакан, стала наливать его любимое светлое пиво из крана. Это было так на него не похоже. Правда, у многих в сверхъестественном мире не было проблем с наготой, но я точно знала, что у Лиама были проблемы. Он был главной причиной, по которой я держала мантии доступными для водных фейри.

— Всё в порядке?

Я поставила пиво перед ним.

Склонив голову набок, он непонимающе уставился на него. Долю секунды спустя он схватил нож, который я уронила, и перепрыгнул через стойку, сбив меня с ног. Я ударилась головой о деревянный пол. На мгновение ошеломлённая, я не среагировала, пока не почувствовала, как нож вонзился в шею. Выпустив когти, я оттолкнула его руку, сломав кость. Глаза его были всё ещё пустые и непонимающие. Он обхватил меня здоровой рукой за шею и сжал.

Его глаза были неправильными. Я стукнула его по другой руке и снова услышала треск. Не прошло и секунды, как его оторвали от меня, и он повис в плотной хватке Дейва. Пламя пробежало по руке Дейва, обжигая Лиама, но он всё ещё висел безвольно и не реагировал.

— Остановись! Брось его.

Дейв подчинился, но придавил Лиама ногой.

— Что, чёрт возьми, это было? — прорычал он.

Я не осознавала, что в баре воцарилась тишина, пока не встала и не услышала коллективный вздох.

— Сэм, у тебя кровь!

Оуэн обежал вокруг бара, сжимая в руке полотенце. Он прижал его к моей шее, пытаясь остановить поток крови.

Держа свою руку поверх его, усиливая давление, я изучала Лиама.

— Посмотри на него. Его там нет.

— Мама, — Оуэн помахал свободной рукой своей матери Лидии. — Это проклятие?

Дейв присел на корточки и положил руку на немигающее лицо Лиама.

Лидия выглядела так, словно готовилась произнести заклинание, но я остановила её.

— Она отслеживает. Ничего не делайте.

Мгновение спустя Лиам вздрогнул, свернулся в позу эмбриона и затрясся.

Дейв встал с мрачным выражением лица.

— Она вернулась.

ГЛАВА 2

Лиан, Лиан, Лиан

Было около одиннадцати, когда прибыли Клайв и Лиан. Они нашли меня, сидящей за столиком в пустом, затемнённом баре, смотрящей на волны и гадающей, какого чёрта.

— Я предполагала, что будет больше людей.

Лиан, приезжая вампирша и одна из великолепных бывших Клайва, заглянула в книжный магазин у входа, без сомнения, в поисках скрытой толпы.

Конечно, он привёл Лиан. Да, она была старым и очень могущественным союзником, полным решимости помочь Клайву выяснить, кто нацелился на него и его ноктюрн вампиров. Но обязательно ли ей было всё время быть такой чертовски красивой и совершенной? Дико сияющая, без шрамов кожа, золотисто-карие глаза, блестящие чёрные волосы — она была худшей из всех.

— Где все?

Клайв пододвинул стул и сел рядом со мной, положив руку мне на бедро.

— Я звонил раньше. Было так шумно, что Оуэн меня не смог расслышать меня.

— Да, — я взяла его руку и зажала её между своими. — Всё началось здорово.

Я наблюдала, как Лиан осматривает мой бар-книжный магазин. Стиснув сильнее руку Клайва, я добавила:

— Пришли все, и большинство из них привели друзей. Мы были переполнены.

Наклонившись, он поцеловал меня в висок.

— Я же тебе говорил.

Дверь кухни распахнулась, вышел Дейв и Лиан замерла.

— Да, это всё приятное времяпровождение, пока кто-нибудь не попытается перерезать тебе горло.

Он поставил передо мной тарелку с креветками и картошкой фри.

— Ешь. Что, чёрт возьми, я должен делать со всей едой, которую приготовил?

Игнорируя напряжённо моргающую Лиан, он зашёл за стойку и налил себе стакан коричного шнапса, а мне содовой.

— Полагаю, что сегодня вечером приюты будут наслаждаться каджунской едой.

Я не подумала поесть раньше, но он был прав. Теперь, когда еда стояла передо мной, я умирала с голоду.

Дейв плюхнулся в кресло с другой стороны от меня.

— О чём ты говоришь? Кому перерезали горло? — голос Клайва охладил воздух.

Дейв указал на мою шею, точнее на бок с противоположной стороны от Клайва. Сестра Оуэна, Лайла, целительница, уже поработала со мной. Я была в порядке, хотя теперь у меня теперь был ещё один шрам.

Откусив кусочек по'бойса, я пожала плечами.

— Маленький порез.

Повернувшись к Дейву, я добавила, с полным ртом острых креветок:

— Так вкусно.

Он наклонил свой бокал в мою сторону, принимая комплимент, а затем одним глотком прикончил половину выпивки.

Я не видела, как он двигался, но внезапно Клайв присел на корточки рядом с Дейвом, и пальцем слегка провёл по новому шраму на моей шее.

— Кто напал на тебя?

— Лиам.

Дейв допил остатки своего напитка и покачал головой.

— Грёбаный селки решил рыпнуться на неё. Бар заполнен почти всеми могущественными существами в Сан-Франциско, а этот мудак проплывает через вход в океан, проходит через переполненный бар — голый — и перепрыгивает через стойку в попытке убить её.

— Лиам? С какой стати Лиаму нападать на тебя?

Клайв кипел от злости, я это чувствовала, но он держал свой голос и язык тела под контролем.

Сглотнув, я сказала:

— Это не его вина. Эбигейл вернулась. Дейв отследил заклинание. И она, по-видимому, ищет друзей, так как не может меня заполучить.

Сделав глоток содовой, чтобы запить невероятную еду Дейва, я добавила:

— Все были в шоке. Никто не двигался. Дейв был на кухне и всё равно первым пришёл на помощь, оттащил его от меня.

Я уставилась на еду, желая поесть, но знала, что Клайву нужны ответы.

— Ты знаешь Лиама. Он тихий, задумчивый. Незначительный. Он появился здесь первым несколько месяцев назад, когда в меня стреляли. Русалка, которая спасла меня, сказала ему, и он помчался мне на помощь. Он милый парень, которого все любят.

Дейв кивнул в знак согласия.

— Тут было чертовски празднично. Никто и не заметил угрозы, когда смотрели на него.

— Я сомневаюсь, что кто-нибудь даже видел, как он выхватил нож, когда нырнул за стойку бара. Я не звала на помощь, потому что она мне не нужна.

Клайв открыл рот, чтобы ответить, но я покачала головой.

— Мне не нужна была помощь. Он селки. Я могла бы легко справиться с ним, но это же Лиам. Я не хотела причинять ему боль. Я видела, что с ним что-то не так. Кончилось тем, что я сломала ему обе руки, пока отталкивала его от себя. Звук был ужасный. К счастью, Лайла была здесь и смогла исцелить их. Если бы он не смог плавать, то, скорее всего, умер бы. Селки нельзя надолго отрывать от воды.

Тяжёлое молчание было нарушено, когда Лиан спросила со своим глупым, идеальным британским акцентом:

— Кто такая Эбигейл?

Я позволяю Клайву разобраться с этим, пока заканчивала свой ужин.

— Эбигейл — тётя Сэм. Она возражает против существования Сэм.

Он успокаивающе провёл рукой по моей спине, поднялся и вернулся на своё место, пронзая Дейва взглядом.

— Если ты смог отследить заклинание, почему ты здесь и почему Эбигейл не мертва?

Дейв выдохнул, наклонился к океану и, обхватив ногой ножки пустого стула, подтащил его к себе.

— Я не отчитываюсь перед тобой, сынок, так что следи за своим тоном, — он положил ноги на стул, не обращая внимания на гнев Клайва. — И не пытайся показывать мне свои джедайские фокусы с разумом. Это дерьмо работает только тогда, когда я не обращаю внимания.

— Он пытался, — сказала я.

— Твою мать. Сука почувствовала, что я выслеживаю её, и разрушила чары. Она рядом, но это всё, что у меня есть. Вероятно, ей нужно было быть рядом, чтобы контролировать его.

Лиан, наконец, подошла к нашему столику и села по другую сторону от Клайва, на мгновение положив руку ему на плечо, как бы призывая его успокоиться. Её самонадеянность, возлагать руки на мою пару, вызвала у меня желание оторвать её руку и ударить ею по лицу.

— Почему твоя тётя желает твоей смерти? — спросила Лиан с тихим беспокойством и интересом.

Если бы я недавно не обнаружила свои собственные способности к некромантии, я могла бы купиться на это. Тоска по Клайву скрывалась за каждым её словом и жестом.

Поскольку Клайв и Дейв были взбешены, я быстро доела последнюю картошку фри и ответила:

— Мой отец был рождён волком, как вы знаете, а моя мать была ведьмой Кори, древней и могущественной линией ведьм. Тетушка считает, что моя мать испортила мной их длинную, чистую линию ведьм.

Дейв фыркнул.

— Испортила.

— Не могла бы твоя мать…

— Мертва.

Лиан наклонилась вперёд.

— Тогда твой отец. Он…

— Мёртв.

Этот разговор становился всё более и более угнетающим.

— Наверняка у тебя есть кто-нибудь из членов семьи, кто мог бы тебе помочь.

Снова с тихой заботой. Мне хотелось врезать ей прямо между глаз.

Дейв подавил смешок и встал, забирая мою пустую посуду к бару. Минуту спустя он вернулся с коктейлем для меня.

Я сделала глоток. Идеальная «Капля лимона»4.

— Спасибо.

Кивнув, он снова поднял ноги, скрестил руки на груди и стал смотреть, как волны кружатся вокруг стекла.

И Клайв, и Дейв позволяли мне решать, чем поделиться. Я достаточно осознавала себя, чтобы понимать, что мои проблемы с Лиан проистекали из моей собственной неуверенности. Другие вампиры в ноктюрне любили её, хотели, чтобы она была для Клайва кем-то особенным. По большей части, мне было всё равно. Просто иногда это меня доставало.

Вампиры были всецело за долгую игру. Может, Клайв и любит меня сейчас, но она сомневалась, что он будет чувствовать то же самое через несколько лет, несколько десятилетий, столетие? Выжидание подходящего момента, к добру или к худу, было отличительной чертой их веры.

Скачать книгу "Таверна «Ведьмино Зеркало»" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Таверна «Ведьмино Зеркало»
Внимание