Опрометчивое решение

Vera
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Леди Анна, влюбленная в своего жениха, случайно узнает о его неверности и пренебрежении к ней. Оскорбление, нанесенное нежному сердцу, леди стерпеть не в силах. Стремясь восстановить свое душевное равновесие, она принимает опрометчивое решение. Как теперь избежать скандала и главное вернуть все на круги своя? Ведь теперь у благовоспитанной леди появился секрет, а тот, кто должен был хранить тайну, делать этого не спешит. Пойманная в ловушку, девушка балансирует на грани скандала.

0
589
38
Опрометчивое решение

Читать книгу "Опрометчивое решение"




Глава 7

В саду было темно. Вдоль дорожек еще кое-где стояли фонари, но в целом сад был погружен в темноту. Анна спустилась с лестницы прошла не далеко по одной из тропинок. Девушке хотелось побыть для начала в одиночестве. Подышать и собраться с мыслями, а заодно попытаться отговорить себя от опрометчивого решения.

— Вы рано, — тихо произнес Чарльз из глубины темной беседки, мимо которой как раз проходила леди Анна.

— О, Боже, вы напугали меня, — немного вскрикнула она.

— Не хотел, простите, — с улыбкой произнес герцог. — Проходите, присаживайтесь.

Анна вошла в беседку и стала ждать, пока глаза привыкнут к темноте. Герцог сидел на скамье и курил. Яркий огонек его сигары периодически освещал лицо Чарльза. Присев вдалеке от мужчины, Анна не знала, что еще делать.

— Вы рано, — повторил герцог, после очередной затяжки.

— Я думала подышать свежим воздухом и может отговорить себя, — честно призналась Анна.

— Вы сомневаетесь? — спокойно поинтересовался Чарльз. — Это нормально. Данный поступок выходит за рамки принятого поведения.

— Почему вы решили мне помочь? — девушка задала давно интересовавший её вопрос.

— Именно потому, что вы вышли за рамки установленных правил, — спокойно ответил он. — Я не люблю это общество. Не понимаю его правил, и мне претит следовать его канонам. Сборище лжецов и лицемеров.

— Но вы часть этого общества, — удивленно напомнила Анна. Такого она не ожидала.

— Я — нет, — тихо ответил Чарльз. — Вы мне нравитесь. Несмотря на титул, богатство и мое положение в этом балагане, вы всегда смотрели на меня с легким презрением, думая, что я спаиваю Генри. Поэтому, и еще по тому, что вы сильно удивили меня, я решился вам помочь.

— Я удивила и себя тоже, — честно сказала Анна. Темнота беседки способствовала откровенному разговору.

— Вы думали о том, что будет, если ваш смелый эксперимент не поможет? — вдруг спросил он, выпуская дым.

— Нет, — призналась девушка. — Так далеко я еще не заходила в своих мыслях.

— Вы хотите поразить его поцелуем?

— Не знаю. Я плохо представляю себе, как все будет.

Услышав шумный вдох, а затем выдох герцога, Анна поняла, что время пришло.

— Хотите шампанского? — неожиданно спросил Чарльз. — У меня тут целая бутылка.

— Да, благодарю.

— Я захватил его для себя, решил, что вам не понравится вкус моей сигары.

Анна не представляла, как ей может не понравится вкус чужой сигары, и покорно приняла протянутый бокал. Отпив один глоток, девушка ощутила, как множество пузырьков щекотали её небо и язык. Заметив, что герцог пьет из горла, Анна поняла, что бокал один.

Забрав пустой бокал у леди, герцог положил его рядом с бутылкой на высокий стол в центре беседки.

— Подойдите ко мне, — строго произнес Чарльз, и мягче добавил. — Пожалуйста.

Анна, сглотнув, повиновалась. Сердце вновь застучало в груди, и дышать стало тяжело.

— Не волнуйтесь, — тихо сказал Чарльз. — Если вы не захотите, я сразу остановлюсь, и мы забудем все это. С завтрашнего дня можете вновь презирать меня, как и прежде.

— Я вас не презираю, — удивленно возразила Анна, добавив. — Может, чуточку недолюбливаю.

— Ладно, — согласился он. — Внимание, леди, проверим, как вы усвоили утренние уроки. Где должны быть ваши руки?

Анна тут же положила их на плечи Чарльза. Джентльмен не обнимал Анну в ответ.

— Хорошо, — произнес герцог. — Теперь: как близко вы должны находиться от своего избранника?

Анна, сглотнув ком в горле, прижалась всем телом к Чарльзу, ощутив его твердое тело и стальные мышцы.

— Неудобно? — тихо спросил он.

— Вы слишком высоки, — пожаловалась леди.

— Тогда обнимайте за талию, если неудобно за плечи, — посоветовал герцог.

Анна сделала шаг назад и нерешительно прикоснулась к бокам Карлайла. Медленно сделав шаг навстречу Чарльзу, Анна прижалась всем телом к нему.

— Положите руги на спину, — с улыбкой сказал герцог, видя, что девушка не знает, куда их деть.

Обнимать столь интимно чужого мужчину было крайне волнительно. Анна боялась, что впервые в жизни может лишиться чувств. Ни что в жизни не подготовило девушку к подобному опыту.

— Куда вы должны смотреть? — тихо спросил Чарльз.

Анна подняла глаза и посмотрела прямо ему в лицо. Впервые девушка была так близко к мужчине. Это объятье было более интимным, чем утреннее. Смущал еще тот факт, что Чарльз не обнимал её в ответ.

— Весьма соблазнительное платье, — иронично прокомментировал герцог с улыбкой.

Анна поняла, что в этом положении, она, наверное, казалась практически голой ему. Смутившись, леди попыталась отступить от мужчины, но герцог внезапно положил свои руки на спину девушки и сомкнул в замок пальцы.

— Не смущайтесь, — мягко посоветовал он. — Вы прекрасная женщина. Красивая и соблазнительная. Вы должны гордиться этим. Позор вашему жениху, что он этого еще не понял.

Анна стала мягко поглаживать спину Чарльза. Свет, проникающий через сетчатую крышу, осветил прищурившиеся глаза герцога и его улыбку.

— Вы хорошая ученица, — похвалил он Анну. — Готовы? Не сопротивляйтесь и не спешите.

Нагнув голову к лицу Анны, Чарльз коснулся носом носика девушки и мягко потерся об него. Девушка не выдержала накала эмоций и тихо захихикала. Услышав мягкий смех герцога, Анна улыбнулась. Через секунду, она почувствовала легкий поцелуй в уголок своих губ.

Чарльз медленно целовал контур губ девушки и не спешил углубляться. Анна продолжала гладить спину мужчины и почувствовала, как он стал гладить её в ответ. Вдруг Чарльз поднял голову.

— Вы не должны просто принимать поцелуи, — спокойно сказал он. — Целуйте в ответ.

— Как?

— Делайте все то, что делаю я, — посоветовал он, нагнув голову обратно к Анне, но не став целовать её.

Анна поняла, что в этот раз он ждет действий от неё. Резко вздохнув и медленно выдохнув, девушка поцеловала Чарльза в уголок губ. Это было странно, необычно и захватывающе. Продолжая едва целовать его губы, Анна уловила его ответ. Своими губами Чарльз стал пощипывать её губы. Это родило новое чувство в девушке. Истому. Легко застонав, Анна стала повторять за ним. Спустя секунду он открыл свой рот и кончиком языка коснулся раскрытых губ девушки, Анна ответила и утонула в вихре испытываемых эмоций. Девушка почувствовала вкус шампанского и его сигары. Обняв крепче герцога, Анна сильнее прижалась к нему. Танец языков стал интенсивнее и жарче. Герцог положил обе руки, девушке на щеки, направляя поцелуй и слегка сдерживая Анну. Поняв, что странные звуки, которые наполнили беседку, издает именно она, Анна ахнула. Сразу прервав поцелуй, Чарльз посмотрел на Анну.

— Вы в порядке?

— Я… Я…

— Все нормально, — успокоил девушку он. — Вы очень страстная и чувственная девушка. Это было очень приятно.

Анна покраснела как никогда в жизни, и опустила взгляд.

— Вы не должны стесняться этого наедине с мужчиной, — спокойно и мягко сказал герцог.

— Я, наверное, показалась вам распущенной? — глухо пробормотала девушка, уткнувшись в его грудь.

— Нет. Я впервые позавидовал другому мужчине, — с усмешкой сказал Чарльз, продолжая гладить Анну по спине. — Что с вашим платьем?

— Что с ним?

— Оно деревянное, — хмуро сказал герцог.

— Эм… Это корсет, — тихо призналась Анна.

— Моя дорогая леди, — иронично сказал герцог. — Я прекрасно осведомлен о названиях и видах женского нижнего белья. Я имею в виду, что ваш ужасен.

— Спасибо, — мрачно произнесла Анна.

— Не обижайтесь, — спокойно посоветовал Чарльз. — Я просто вас отвлекаю.

Анна все еще не пришла в себя после ошеломительных ощущений испытанных и испытываемых до сих пор в его объятьях.

— Как вы? — еще раз спросил герцог.

— Ошеломлена.

— Выпейте шампанского, — Чарльз обернулся и одной рукой налил в бокал игристого напитка, второй продолжая обнимать девушку.

Анна так и стояла, прижавшись к Чарльзу. После той бури эмоций, испытанной её, она держалась за мужчину, чтоб не упасть. Колени ослабели, и Анна боялась не удержаться. Приняв бокал, она отпила немного. Напиток, раньше казавшийся ей коварным, теперь был просто обычным вином. Девушка знала, что пьянит больше любого алкоголя.

— Ваш урок выучен, моя прекрасная леди, — тихо сказал герцог Карлайл.

Анна поняла смысл его слов. Надо отпустить его и отойти на приличное расстояние. И забыть, что она так бесстыдно прижималась к нему. Почувствовав мгновенное разочарование, Анна тяжело вздохнула.

— Анна!!! — резкий возмущенный крик, прорезал темноту.

Скачать книгу "Опрометчивое решение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Опрометчивое решение
Внимание