Море звёзд
- Автор: Шари Тапскотт
- Жанр: Любовная фантастика / Любительские переводы
Читать книгу "Море звёзд"
Я не заметила, как он подъехал.
― Я всё думаю о тех фермерах, ― вздохнула. ― О засохшей пшенице.
Он промолчал.
― Ты наверняка видал нечто и похуже, ― тихо добавила я. ― И это уже не кажется таким бедствием.
― Нет, ― он посмотрел перед собой, не сводя тёмных глаз с города, маячившего впереди. ― Это… вызывает беспокойство.
Я оглянулась. Риз разговаривал с Льюисом и Брейтом, и они все находились слишком далеко, чтобы слышать нас с Аэроном. Я перевела внимание обратно на собеседника.
― Риз сказал, что у фермеров есть только один вариант: сжечь посевы и бросить поле. Это похоже на… крайние меры.
Аэрон внимательно посмотрел на меня, словно бы взвешивая, что он мог мне рассказать.
― Это ещё не крайность. И особо не поможет. Сдерживать распространение болезни ― это как нести воду в ладонях: недолго можно, но затем всё равно…
Неприятное ощущение в груди усилилось. Я кивнула.
Глядя на гриву своей лошади, я спросила:
― Аэрон?
― М? ― рассеянно откликнулся он.
― Ты же был в Дрейгане. Тебе что-нибудь известно об их королевской семье?
Он издал изумлённый возглас.
― У Моргана язык без костей, ― пояснила я, удивлённая, что Риз не рассказал об этом остальным. ― Я знаю, что вы провели там последние несколько лет.
Рыцарь медленно кивнул, его выражение стало нечитаемым.
― И что ты хочешь знать?
― Не знаю, просто… Ладно, неважно, ― не было смысла повторять это десять раз. ― Я поговорю со всеми сразу, как только к нам присоединятся Триндон и Морган.
Перед тем как уехать вперёд, он приблизил свою лошадь к моей.
― Кое-что мне известно.
Я подняла на него глаза, взглядом предлагая продолжить.
― По сути они не так уж отличаются от твоей семьи…
Я уже собиралась возразить, но он поднял брови, как бы умоляя, чтобы я дала ему возможность договорить.
Я закрыла рот и он продолжил:
― Они заботятся о своих людях и готовы на всё, чтобы защитить своих близких.
― Даже чудовища заботятся о своём потомстве, ― возразила я, жалея, что вообще спросила. ― Это не делает их людьми.
Аэрон хмыкнул, отъезжая от меня.
― Много ли ты знаешь о чудовищах, принцесса?
Я ощетинилась и хотела уже огрызнуться, мол, я уже достаточно повидала их за последние недели. Но затем задумалась: скорее всего, мой опыт ― лишь малая доля того, что они видели в Дрейгане каждый день.
9
Риз
Я наблюдал за разговором Аэрона и Амалии, едва сдерживаясь, чтобы не вмешаться. Я выстроил целый замок из лжи, и если кто-то из рыцарей ненароком раскроет хотя бы одну маленькую правду, то рухнет вся конструкция.
Они довольно долго молчали, прежде чем Аэрон выехал вперёд. Я выдохнул с облегчением.
Аэрон не был тем, кто может проговориться. Он тихий, скрытный, иногда бывал резковат ‒ впрочем, у него были на то свои причины. И я не понимал, зачем он вообще заговорил с принцессой.
‒ А она красотка, согласись? ‒ взгляд Брейта был устремлён на Амалию. ‒ Удача улыбается Эдвину. С этими политическими браками никогда не знаешь… Она могла бы оказаться полным страшилищем.
Льюис захохотал, а я никак не отреагировал, и Брейт бросил удивлённый взгляд. Я выдавил улыбку, как если бы по-прежнему собирался отвезти Амалию к Эдвину.
Вот только я не собирался.
Если мои решения еще что-то значили, то она не переступит границу Дрейгана. Я оставлю её здесь, под присмотром её кузена, а сам со своими товарищами вернусь домой, чтобы разобраться в ситуации.
Мне нужно было поговорить с Эдвином и выяснить, правду ли говорила фея.
Амалия не отпустит меня, если только я не скажу ей, что мы собираемся организовать операцию по спасению её брата. Что мне стоило солгать ей ещё раз?
‒ Вздыхаешь так, будто у тебя на плечах тяжесть всего мира, ‒ заметил Льюис, глядя на меня пристальнее, чем хотелось бы.
‒ Когда моя жизнь успела стать такой сложной? ‒ спросил я вслух.
‒ Хм, ‒ Льюис почесал короткую бородку. ‒ Может, когда ты запал на невесту брата?
‒ Ты прям как Триндон, ‒ заворчал я.
‒ Ты откровенно плохо пытался это скрыть, ‒ пожурил он. ‒ Думаешь, среди нас есть хоть кто-то, кто ещё не заметил?
‒ И что мне делать? ‒ я искренне хотел получить ответ. Он посмотрел мне в глаза.
‒ Исполнить свой долг.
‒ А что, если… ‒ я оборвал себя на полуслове, внезапно растеряв всю смелость, но всё же спросил: ‒ Что, если я узнал что-то, что в корне меняет дело?
Льюис засмеялся.
‒ Только не надо заливать, что настоящая любовь сильнее всего.
‒ А если Эдвин ‒ не сын короля?
Судя по тому, как резко втянул воздух Льюис, я определённо застал его врасплох. Он окинул взглядом всех остальных, проверяя, что никто больше не слышал.
‒ Что ты такое несёшь?
‒ Лесная ведьма… Никакая не ведьма. Это была фея.
‒ Этого не может быть.
‒ Может. Я сам лично с ней разговаривал.
Он замотал головой, отказываясь верить в услышанное. Льюис был рассудителен и никогда не торопился с выводами: если он не поверит мне, то никто не поверит.
‒ Слушай, я понимаю, что это звучит как полный бред. Но она сказала… да много чего сказала.
После долгой паузы он снова взглянул на меня.
‒ Ладно, допустим. И что же она сказала?
‒ Эдвин ‒ мой брат только наполовину.
‒ Откуда ей это знать?
Я покачал головой.
‒ Понятия не имею.
‒ Что ещё?
‒ Она помогла создать Разлом. Феи понимали, что это станет нашей погибелью… и поэтому покинули наши земли. Но Разлом можно закрыть, пока тьма не успела поглотить Дрейган с Реновой.
‒ Боюсь спросить как.
‒ Наши семьи должны объединиться, моя и Амалии. Она должна выйти замуж за наследника дрейганского престола, а… принцесса Дрейгана ‒ стать женой Бритона.
Я не смог назвать имя сестры. Мне даже думать не хотелось о том, чтобы впутывать в это Кассию.
‒ Тогда это ничего не меняет. Эдвин…
‒ Он не наследник нашего отца. Это должен быть я. Я должен жениться на Амалии.
После того, как заслужу её прощение… Но сначала наберусь смелости признаться ей во всём.
Льюис прищурил глаза.
‒ Ты что, пил вчера? Как же удобно складывается ситуация для тебя. Я ведь правильно понял: ты получаешь и любимую девушку, и корону, и тогда наше королевство будет спасено!
Я недовольно застонал, понимая, как абсурдно это звучит.
‒ А как же Кассия? Ты готов отдать свою сестру человеку, которого мы похитили? «Ой, Бритон, ну прости, так получилось. Пожалуйста, прими мою сестру в знак наших глубочайших извинений и доброй воли».
Я тихо выругался.
‒ Ты же сто раз говорил нам: план хороший. Надёжный.
Так и было. Я правда так считал.
‒ Не разрушай всё из-за смазливой мордашки, Риз. Ты ещё встретишь сотню таких, ‒ он похлопал меня по плечу и ускорил своего коня.
* * *
Наша группа разделилась у городских ворот. Мы с Амалией направились в лазарет. Она ехала рядом со мной по шумным улицам, нервно теребя поводья. Её лицо побледнело ‒ она боялась того, что может увидеть по возвращении.
Я хотел поговорить с ней, успокоить её, объяснить своё отчуждение… броситься к её ногам и молить о прощении.
Если бы только Эдвин был рядом… Он бы знал, как поступить. Если бы в его споре с отцом я бы выступил на стороне брата, то не оказался бы в таком положении.
С другой стороны, я бы и не встретил Амалию, а это уже воспринималось как нечто немыслимое.
‒ Я пойду, ‒ сказал я принцессе, схватив её за локоть, когда она начала подниматься по ступенькам. ‒ Так безопаснее.
Она молча передала мне синюю склянку. Стоило нашим рукам соприкоснуться, я поднял глаза, невольно встретившись с ней взглядами. Она пристально смотрела на меня, её лицо ничего не выражало.
Я вёл себя отстранённо последние дни, и её это задело. На глазах у рыцарей я не мог поступать иначе.
Но это было сущей пыткой для меня. Я хотел, чтобы Амалия смотрела на меня так, как несколько дней назад: будто я могу снять с неба звезду. Будто я достоин её обожания.
‒ Амалия…
‒ Иди, ‒ она кивнула в сторону двери. ‒ Скорее.
Кивнув, я сжал в ладони склянку и поднялся по лестнице. Страшно было подумать, что могло ждать меня там, внутри. Болезнь распространялась слишком быстро.
Это напомнило мне о том, как несколько лет назад симптомы проявились у Кассии… спустя всего несколько часов после того, как заболел Триндон. Она разбила коленку, споткнувшись во внутреннем дворе замка ‒ единственном месте, где нам разрешали играть. Буквально за несколько месяцев до этого от болезни умерла наша тётя, и я был в ужасе от мысли, что могу потерять Кассию. Я сказал ей, чтобы никому не говорила об этом и сидела у себя в комнате. Я знал, что если её заберут, то мы больше никогда не увидимся.
Но девятилетняя девочка оказалась необычайно смелой и сама отправилась в лазарет, чтобы во всём сознаться.
Они с Триндоном справились с болезнью. А вот нескольким другим детям, с которыми мы играли, включая нашу кузину ‒ старшую сестру Брейта и Кейба, повезло меньше.
Скрепя сердце, я толкнул дверь. Внутри стояла гробовая тишина, и по позвоночнику пробежал тревожный холодок.
Из комнаты бесшумно вышла служанка, помогающая врачу. Серое платье с белым фартуком, волосы собраны в тугой пучок, под глазами ‒ тёмные круги. Я предположил, что она давно не спала.
Она заметила меня у двери и сделала глубокий вдох, словно бы набираясь терпения.
‒ Извините, но в настоящее время мы не принимаем посетителей.
‒ Мне нужно поговорить с Кентом.
‒ Он вас ждёт?
‒ Да.
‒ Ваше имя?
‒ Риз.
Она задумчиво наклонила голову и затем развернулась.
‒ Я передам ему.
Я расшагивал из стороны в сторону, наверное, целую вечность. Уже готов был пойти искать врача самостоятельно, но тут Кент появился в коридоре.
Служанка в сравнении с ним выглядела вполне себе отдохнувшей. Лохматый, в мятом халате, он, похоже, спал стоя и лишь урывками последние несколько дней.
Не успел он и рта раскрыть, как я показал ему склянку.
Его взгляд упал на лекарство, и врач резко остановился.
‒ В лесу живёт не ведьма, ‒ без каких-либо приветствий начал я. ‒ А фея.
Кент открыл рот от потрясения.
‒ Это невозможно…
Я пожал плечами. Если уж Льюис не поверил, то стоило ли ждать этого от Кента?
Но всё же он взял склянку, глядя на неё с благоговением.
‒ Думаешь… Может ли это в самом деле…
‒ Она сказала, что достаточно нескольких капель.
Кент кивнул и развернулся. Он словно бы забыл про то, что я стоял здесь, и думал только о лекарстве.
‒ Кент, ‒ позвал я.
Он рассеянно обернулся. Реально забыл.
‒ Фея ещё сказала кое-что странное. Мол, лекарство в первую очередь надо дать невесте Гейджа.
Кент сглотнул.
‒ Кесс здесь.
‒ Что? ‒ потрясённо переспросил я.
‒ Она здесь. Гейдж-дурак рассказал ей в письме, куда собиралась отправиться Амалия, и моя глупая кузина приехала сюда к нему, ‒ он оглянулся на коридор, встревоженный. ‒ А теперь она больна… и ей не становится лучше.