Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!

Кейт Крамбл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вторая часть романа об Элли и Джексоне расскажет о том, как развивались их отношения после того, как герои, казалось бы, уже подошли к счастливому финалу. Они вместе, подготовка к свадьбе вовсю идёт. Но чем ближе самое счастливое событие в её жизни, тем сильнее страх завладевает душой Элли. Она просыпается по ночам и трепещет от ужаса. Её обдаёт ознобом в самый жаркий день при мысли о том, что в любой момент Джексон может узнать о её прошлом. Сумерки, в которых она прячет правду о своей работе в клубе, однажды развеются, и что тогда? Сумеет ли Джексон простить её? Не отвернётся ли с отвращением и негодованием? Едва Элли поверила в грядущее благополучие, как судьба подбросила ей сюрприз.

0
169
45
Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!

Читать книгу "Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!"




Элли изменилась в лице.

— Не обижайся, — продолжил Фабрицио, — я должен все это тебе сказать, чтоб ты поняла ход моих мыслей. Так вот, — Фабрицио тараторил не останавливаясь, — а что такого было в твоем прошлом, что все обсуждают? Ответ известный, насыщенная сексуальная жизнь. А с чем у всех ассоциируется секс? С красивым женским бельем. Понимаешь, Элли, ты понимаешь, к чему это я?

— Пока не очень, — призналась девушка.

— Тебе нужно выпустить свою линию женского нижнего белья. Поверь, при правильной рекламной компании, в которой ты особо и не нуждаешься, любая девушка захочет надеть его. Оглянись, многие мечтают, чтоб их жизнь была похожа на твою, ну, за одним лишь исключением, работы в клубе. А сколько девушек продолжает там работать и видя твой пример надеются на то, что и в их жизни появится принц и вытащит из места, в котором они оказались. Сколько домохозяек, матерей одиночек, просто женщин, желающих, чтоб их личная жизнь была как в сказке, ведь именно такой они тебя видят, обсуждают и порицают тебя не за твое прошлое, а от зависти.

— Ну, не знаю, не знаю, Фабрицио, так ли это…

— Не говори сейчас нет. Обещай хоть подумать над тем, что я тебе сказал. И кстати, если надумаешь, можешь рассчитывать на мою помощь. У тебя будут самые лучшие фотографы, ты это знаешь.

— Спасибо, я подумаю, — Элли не дала ответ, но идея Фабрицио ей и в самом деле понравилась. В ней была некая изюминка, которая хоть и нуждалась в детальной доработке, но могла здорово переломить ситуацию, образовавшуюся вокруг девушки.

Всю последующую неделю Элли размышляла о предложении Фабрицио. Она желала обдумать все детали и лишь потом рассказать все Джексону. В этот, довольно сложный для них период, когда вся семья только примерилась и дата предстоящей свадьбы с каждым днем становилась все ближе, Элли боялась испортить отношения с Джексоном, не зная, как он отнесется к подобной идее.

Теперь она часто молчала, предпочитая не говорить о том, что думает на самом деле, дабы избежать скандалов в семье. Это дико ее напрягало, ведь девушка не привыкла говорить то, что от нее хотят услышать, от чего с каждым днем она все больше и больше замыкалась в себе. Элли чувствовала себя виноватой абсолютно во всем, даже порой там, где ее вины вовсе и не было, она все равно относила весь негатив в свой адрес. Загоняя себя все в больший угол, у девушки началась депрессия, которую не мог не заметить и Джексон.

— С тобой все в порядке? Ты какая-то напряженная, — поинтересовался Джексон, зайдя в рабочий кабинет к Элли.

— Да…наверное…думаю да, — вдруг замешкалась девушка.

— Может сбежим сегодня с работы пораньше, сходим в ресторан? — предложил Джексон, нежно поглаживая Элли ее утонченные пальцы.

— С удовольствием, — ответила девушка.

— Тогда собирайся, жду тебя у лифта, — сказал Джексон и вышел из кабинета.

Направляясь к лифту, в коридоре, Джексон встретил Клэр. Блондинка, двигалась прямо на Джексона, словно намеревалась на него наброситься. Клэр расставила руки, расплывшись в широкой улыбке, готовилась атаковать мужчину. Если бы не реакция Джексона, то вероятнее всего так и произошло бы. Он ухватил девушку за запястья и оттащил в сторону, чтоб не привлекать внимания сотрудников компании.

— Ты какого черта здесь ищешь? — выпучив удивленные глаза, спросил Джексон, пребывая вне себя от ярости.

— Я соскучилась. Ты не появляешься, вот и решила сама тебя наведать, узнать, все ли в порядке, — Клэр продолжала улыбаться и выпутавшись из цепких рук Джексона, повисла на его шее, нежно поцеловав мужчину в губы.

Джексон оглядывался, ведь следом за ним должна была идти Элли. Он всячески старался отделаться от назойливой блондинки, но та нарочно не отлипала от мужчины.

— Тебе нельзя здесь находиться, уходи! — строго прикрикнул Джексон.

— Ты что, гонишь меня? — вдруг повысив голос начинала кипеть Клэр.

Когда она злилась, ее пухлые губы вытягивались вперед, придавая миловидному личику детский шарм, от которого собеседник невольно чувствовал себя, не известно, в чем виноватым.

На некоторое время и в душе Джексона появилось подобное чувство, которое он пожелал прогнать, но, не тут-то было. Будучи в нетрезвом состоянии, он воспользовался девушкой, после чего исчез. Подобное поведение было ему вовсе не свойственно. Джексон полностью осознал свою вину перед девушкой лишь в тот момент, когда она невозмутимо продолжала смотреть на него и корчить милую мордашку.

«Клэр, Клэр, зачем же ты тут? Как не вовремя!» — переживал Джексон.

Он продолжал оглядываться по сторонам, понимая, если вежливо не отделаться от Клэр, то все происходящее может обернуться для него скандалом, которого он всячески желал избежать.

«Вот, черт, это же нужно было так попасть…», — подумал мужчина, жалея и о проведенных с девушкой ночах, и о знакомстве с ней в принципе.

— Ладно, детка, давай так договоримся, я сейчас очень занят, у меня важная встреча, увидимся позже, — наконец сообразил Джексон.

— Я буду ждать тебя вечером, — кокетничала Клэр.

— Сегодня никак, давай в другой раз. Я тебе позвоню.

— Нет, так не пойдет, — Клэр вновь повышала голос, отчего проходившие мимо сотрудники начали косо поглядывать в сторону Джексона.

Мужчина, стиснув зубы, не желая продолжать выяснять отношения, решил согласиться на все условия девушки.

— Хорошо, я приеду вечером. Сейчас мой водитель тебя отвезет куда скажешь, договорились? — суетливо сказал Джексон, впихивая Клэр в кабинку лифта. Мужчина продолжил стоять у сомкнувшихся дверей, дабы удостовериться, что лифт вместе с назойливой блондинкой начнет движение вниз. В этот момент в коридоре он заметил Элли, быстро движущуюся к нему навстречу.

— Нужно было попросить их задержаться, — сказала Элли, указывая на отходящий с места лифт.

— Там все равно не было места, поедем на следующем, — слукавил Джексон, обнимая Элли. — Куда хочешь отправиться? Можем сходить в театр, затем поужинать в нашем любимом ресторане.

— С тобой, хоть на край света, — улыбалась Элли, все крепче прижимаясь к любимому.

Девушка была на седьмом небе от счастья. Ей все еще не верилось, что Джексон смог простить обман. Сама Элли, старалась выбросить из головы вечер, когда застала Джексона с другой девушкой, значительно младше себя, не говоря уже о разнице в возрасте между блондинкой и Джексоном. Она отпустила ситуацию, считая, что не бывает счастливого будущего, без полного прощения.

Скачать книгу "Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовные романы » Вопреки. Часть 2. Джексон: Хэппи-энд придется отложить!
Внимание