Anima Mea. Моя душа

Favreau
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Археолог Гермиона Грейнджер пережила войну. У нее все хорошо: есть любимая работа и добрые друзья. Так почему же последние одиннадцать лет она не находит себе места, и ей все время кажется, что в жизни чего-то не хватает? Возможно, найти ответ на этот вопрос еще сложнее, чем она думала. Этот фик занял третье место в категории ангст/драма на конкурсе HP Fanfic Fan PollAwards осень/зима 2013 г.

0
202
103
Anima Mea. Моя душа

Читать книгу "Anima Mea. Моя душа"




Гермиона подняла руку и дотронулась до фрески, в голове возникло множество идей. "Может быть, это что-то вроде портала, наподобие Исчезательного шкафа, которым воспользовался Драко, когда мы учились на шестом курсе? — подумала она. — Может быть, портреты как-то связаны друг с другом? Если так, то как избежать временной неустойчивости? Из-за чего образуется связь? Хотя минуточку, — отругала она себя, — тут что-то не сходится. Для начала надо узнать, кто создал эти изображения и каким образом. Эти символы находятся только с одной стороны, а не образуют мост между двумя? Уравнение описывает линейное отношение, а не канал между точками. Ах, черт, как бы сейчас пригодились записи с раскопок... справочники по нумерологии... и калькулятор".

Она смутно осознала, что Снейп задал ей вопрос.

— А? — Гермиона повернулась к нему и увидела, что он ждет ответа, приподняв левую бровь.

— Я сказал, мисс... — он замолчал. — Гермиона, вам что-то еще нужно? У меня есть новые заказы, и я хотел бы над ними поработать.

Не дожидаясь ее ответа, он отступил к двери. Казалось, он был смущён, или его что-то беспокоило. На секунду ей стало любопытно, что же еще было не так, но мысль о загадке изображения быстро вытеснила все остальное из головы.

Она мимолетно улыбнулась и покачала головой.

— Нет, спасибо, Северус, для начала мне нужно как следует изучить этот портрет. Что-то в нем есть такое, ужасно знакомое... но что? — Гермиона опять принялась разглядывать картину и не слышала, как Снейп покинул комнату.

По старой привычке, рассеяно, она вытащила кулон из-за ворота платья и покрутила его между пальцев. Поднеся стеклянную бутылочку к носу, она вдохнула привычный аромат розы и лаванды. Неожиданно фреска расплылась перед глазами, и в памяти возник тот жуткий день, когда состоялась битва за Хогвартс и их разговор с портретом Дамблдора в кабинете директора.

... Гермиона чувствовала себя ужасно грязной, и ей отчаянно захотелось отмыться от всего этого. Оставив Рона в Большом зале горевать вместе с другими Уизли, она поднялась на второй этаж и нашла ванную комнату для девочек. Ванная хоть и была запущена, но не пострадала во время атаки на замок. Войдя вовнутрь, она намеренно отвернулась от раковины с заколдованным краном, который они с Роном когда-то повернули и открыли проход в Тайную комнату. Свернув налево, Гермиона оказалась около ряда душевых кабинок.

Войдя в первую из них, она закрыла за собой дверцу. Отчаянно надеясь, что в душе была вода, Гермиона включила кран. Ей повезло, и вода хлынула сильной струёй. Дожидаясь, пока она достигнет правильной температуры, Гермиона стянула с себя грязную и потную одежду и оставила ее лежать кучкой около ног. По крайней мере, она сможет вымыться и переодеться в чистые вещи. Когда она снимала джемпер, несколько склянок из-под зелий вывалились из кармана и упали на пол. Она нашла все эти флакончики в карманах у Снейпа, когда пыталась обнаружить хоть что-то, что могло бы ему помочь. Все, за исключением бутылочки из-под духов, разбились. Несмотря на то, что бутылочка была перепачкана его кровью, ее форма и цвет сразу приглянулись Гермионе. Удалив заклинанием осколки, она нагнулась и дрожащими руками подняла изящный флакончик. Гермиона покрутила его в руках, рассматривая деликатную работу стеклодува и лучи света, отражавшиеся от серебряной крышечки — хрупкая красота среди ужасов войны. Чувство вины из-за того, что она взяла принадлежавшую ему вещь, быстро улетучилось, стоило ей только подержать пузырек в руках и вдохнуть аромат розы и лаванды. Сердце сжалось, но в тот же момент она почувствовала свободу. Гермионе захотелось всенепременно оставить бутылочку себе.

Крышечка открылась и повисла на изящной серебряной цепочке. Пробка была липкой от его крови, и Гермиона осторожно обтерла её своей брошенной майкой. Она снова закрыла бутылочку и только сейчас заметила, что красная капля оказалась внутри. Тут наконец оцепенение, охватившее Гермиону после битвы, прошло и она, еще крепче сжав в руке пузырек, расплакалась. Гермиона встала под душ, и горячие струи воды очистили ее.

Она знала, что бутылочка из-под духов имела для него большое значение, так как на нее были наложены всевозможные защитные заклинания. Теперь флакончик висел на длинной серебряной цепочке, спускаясь в ложбинку между грудей. Со временем аромат не ослабел, и он все так же пах розой и лавандой, как и в тот день, когда Гермиона нашла его. За прошедшие одиннадцать лет тонкое стекло не поцарапалось, не треснуло и, слава Богу, не разбилось. Ей всегда было интересно, кому принадлежала эта бутылочка и почему в тот день она была у него в кармане. Может быть, она принадлежала Лили или его матери? Несколько раз Гермиона порывалась порасспрашивать кого-нибудь, но в самый последний момент останавливалась. Совершенно очевидно, что флакончик был ему дорог и хранился в секрете. Ей также казалось, что было очень важно, что он оказался у нее в руках, и Гермиона не собиралась с ним расставаться...

Потрогав кулон еще раз, Гермиона, как всегда, ощутила покой. Однако она тут же почувствовала себя виноватой, так как вспомнила, что он ей не принадлежал и что стоило бы его вернуть законному владельцу. От этой мысли сердце неприятно кольнуло. Долгое время эта бутылочка была ее утешением в тяжелые моменты в жизни: смерть Живоглота, расставание с Роном... Она ни за что не сможет с ней расстаться.

"Но ведь она не твоя", — строго напомнила она сама себе. Он был владельцем флакона из-под духов, и для него бутылочка представляла определенную ценность. Теперь, раз он был рядом, то Гермиона просто обязана вернуть ему его собственность. Нехотя она повернулась, чтобы отдать кулон, но неожиданно поняла, что осталась одна в комнате. Снейп, должно быть, ушел, пока она разглядывала портрет. Она вздохнула с облегчением, но тут же виновато напомнила себе о долге. Как бы больно ни было, но бутылочку придется отдать. Гермиона повернулась к портрету и принялась изучать руны.

оОо

Гарри и Габриэль добрались до гостиницы под названием "Отель Очарование" только во второй половине дня. Это был отель волшебников и располагался на одной из маленьких улочек Неаполя. За неприметным входом, по обеим сторонам которого сидели каменные грифоны, открывалось роскошное фойе внушительных размеров. Помещение было отделано в современном стиле и залито ярким светом, что очень удивило Гарри, учитывая неказистый экстерьер гостиницы. Оглядевшись вокруг, он отметил кресла и диваны из светлой кожи и низкие кофейные столики из дуба. На стенах висели изысканные картины. Приглядевшись, он также заметил подносы с чаем, кофе и другими напитками, плывшие по воздуху к группе волшебников, расположившихся у входа.

За стойкой на высоком стуле сидел карлик в расшитой мантии бледно-голубого цвета. У него были густые рыжие волосы, заплетенные в косу и, как было принято у карликов, уложенные на макушке. Ярко-рыжая борода коротко стрижена. На нос он надвинул очки, очень напоминавшие вращающийся глаз Грюма. Гарри уставился на крошечное создание, пытаясь понять, зачем тому понадобились волшебные окуляры. Глядя на постоянно вращающиеся, линзы Гарри почувствовал, что у него началось легкое головокружение.

Едва завидев Габриэль, карлик предсказуемо расплылся в несколько неестественной улыбке. Габриэль также улыбнулась в ответ, хотя от Гарри не ускользнуло разочарование, промелькнувшее в глазах. Тем не менее она уверенным шагом подошла к стойке. Убаюканный переливами итальянского языка, Гарри размышлял, зачем карлику понадобились волшебные очки.

На секунду Габриэль и карлик прервали беседу, и Гарри увидел, как она возвела глаза к потолку, потом вздохнула и продолжила заполнять бумаги. Казалось, все шло, как надо. Гарри послушно передал свою палочку Габриэль для завершения процесса регистрации в гостинице. Карлик вписал Гарри в журнале под именем Габриэль.

Вновь ненатурально улыбнувшись, карлик поднял руку и, наклонившись под стол, что-то быстро сказал по-итальянски. Гарри с удивлением услышал, как кто-то под столом тонким голосом произнес несколько резких фраз. После короткого молчания карлик опять повторил свою просьбу и забарабанил пальцами по стойке. Гарри показалось, что он расслышал своё имя. Ответом вновь было недовольное ворчание, но в этот раз из-под стола появился пикси, одетый в униформу. Он зло уставился на Гарри.

После очередной короткой перебранки с карликом, синее создание взмыло в воздух, подлетело к полке с ключами, сняло два и с угрюмым выражением лица швырнуло их на стол.

— Какие-то проблемы? — спросил Гарри в замешательстве и посмотрел на Габриэль.

— Похоже, этот пикси — наш коридорный, и он совсем не хочет помогать своему коллеге с ключами, так как у него сейчас перерыв на обед, — ответила она, в глазах ее плясали смешинки. Гарри стало ясно, что она опустила некоторые деликатные моменты в переводе.

Напоследок бросив злой взгляд на служителя за стойкой, волшебное существо подлетело к Гарри и Габриэль и раскланялось, приглашая их следовать за ним.

— Помощник встретится с нами только завтра, — сказала она, когда они поднимались по лестнице на свой этаж.

Гарри не смог скрыть разочарования, и Габриэль рассмеялась.

— Гарри, мы же в Италии! — весело сказала она. — Да, несколько позднее, чем хотелось бы, но Альберто встретится с нами завтра с утра. Место раскопок все равно закроется на ночь через пару часов. Да не переживай ты так. К тому же, мы можем провести время с пользой. Хочешь покататься верхом?

Гарри мысленно застонал. Габриэль наклонилась к нему поближе, заговорщицки шепча на ухо, и он почувствовал, как сердце пустилось вскачь. Он виновато вспомнил все предупреждения Джинни о том, чтобы он держался на расстоянии от вейлы. Он собрался с духом — нужно отказать ей как-нибудь повежливее.

— Габриэль, послушай... — осторожно начал он.

— У меня есть парочка метел, и мы можем воспользоваться дезиллюминационными чарами, так что нас никто не увидит. Неужели ты не хочешь осмотреть достопримечательности? — беспечно продолжила она, абсолютно не замечая его внутреннюю борьбу.

У Гарри отлегло от сердца, и в тоже время он почувствовал себя дураком. "Боже мой, почему мне кажется, что все, что она говорит, имеет двойной смысл? Как же выжить в ее компании?" — подумал он.

оОо

"Если корни ромашки не нарезаны под определенным углом в определенное время, то они не дадут нужное количество сока, и зелье будет испорчено". Сколько раз он вдалбливал эту простую истину в головы идиотов-третьекурсников? Он уже не помнил... бесчисленное количество. Северус пытался найти убежище в скрупулезной подготовке ингредиентов. Было что-то успокаивающее в точной работе зельевара: сосредоточившись на простых движениях, он старался не думать о том, что ему предстояло. Он не хотел размышлять ни о Сабазии, ни о Федуции, ни о присутствии мисс Грейнджер, которое выводило его из душевного равновесия. Ему также не хотелось думать о той катастрофе, которая должна была произойти всего через каких-то пару дней.

Скачать книгу "Anima Mea. Моя душа" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Приключения » Anima Mea. Моя душа
Внимание