7

Лики Ли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Дорогие читатели! Возможно, название этой книги вас удивит, однако в ней кроется то, от чего можно задуматься после прочтения книги. Честно признаться, это мой первый опыт, мой первый раз, когда я начала печатать, и, можно сказать, моя первая книга. Прежде, чем приступить к истории, я бы хотела вас спросить, вы верите в настоящую дружбу? Считаете ли её самой ценной?

0
570
20
7

Читать книгу "7"




— Прикиньте, мы набирали воду в наши самодельные сосуды, но как вдруг Мин заметил кувшинчики рядом с водоемом. — радостно сказал Брайан.

— А ещё… — Мин вытащил из кармана нож. — Это!

— Здорово! — воскликнул Оливер.

— Надеюсь с вами ничего не случилось? — встревоженно спросил Джун.

— Нет, ничего такого. — ответил Брайан. — А что?

— Просто, это странно, откуда они взялись, не мог же их кто-то оставить просто так. — задумался Джун.

— Нуу… — замешкавшись Брайан посмотрел на Мина. — Я не знаю, вряд ли там кто-то был, возможно это оставили какие-нибудь люди.

— Ты имеешь виду, что здесь есть кто-то кроме нас? — спросил Питер.

— Да нет, вряд ли тут люди есть. — отрезал Мин.

— Эй, ладно, оставим эту тему на потом. Можно сказать, что теперь у нас из утвари есть хоть что-то. — поставив на землю небольшую кувшинку сказал Брайан.

— Сковороды нет. — заявил Джексон.

Ребята все посмотрели на него.

— Не, ну а что? Как по вашему я должен готовить рыбу? — изумился он.

— Давайте поедим уже. — предложил Оливер.

— Согласен. — поднял руку Брайан.

Ребята уселись прямо на земле, разделив ножом манго, и разложив бананы они принялись завтракать.

— Кстати. — начал Джун. — У нас есть план насчет добывания пищи? Кто куда пойдет? — спросил он.

— Нуу… мы с Питером пойдем к берегу ловить рыб. — ответил Брайан.

— Я собирался наловить еще крабов. Они нам тоже нужны для пищи. — сказал Джексон.

— Я с тобой! — сказал Оливер.

— С чего это вдруг? — ухмыльнулся Джексон.

— Я же знаю, ты неженка, вдруг укусят крабы за больное. — издевательски посмотрел на него.

— Пф. — фыркнул тот. — Смотри чтобы тебя не укусили.

— Ну а мы тогда соберем фрукты, я как раз видел кокосовые пальмы неподалеку. — сказал Джун.

— Да, только сделаем что-то похожее на корзину. — предложил Мин.

После лёгкого перекуса ребята собрались по своим делам. Джун и Мин остались рядом с домиком чтобы сплести из лиан корзины.

— Фух, последняя. Не зря я у бабушки учился этому. — довольно осмотрев свою работу улыбнулся Мин.

Джун высонув язык пытался вдеть последнюю лиану в корзину.

— Джун, ты так смешно выглядишь. — засмеялся Мин.

— Закончил! — радостно крикнул он.

Посмотрев на свой шедевр он понял что дно корзинки он толком не сплел.

— Да блиниин. — протянул он.

— Да ладно, оставь, потом доделаем, нам еще до вечера нужно успеть вернуться. — засмеявшись сказал Мин.

— Что? Так плохо? — расстроенно взглянул на Мина.

— Не плохо, просто нужно некоторые места потянуть. — ответил он.

— Ладно давай пошли. — поднявшись с земли Джун отряхнул с себя прилипшие листья и куски лианы.

Ребята взяв корзины и недавно найденный нож, двинулись в сторону джунглей.

Оливер и Джексон сидели на берегу моря, давно собранные крабы лежали на банановом листе горой. Парни наблюдали за Питером и Брайаном и без остановки заливались смехом.

— Это они над нами там смеются? — прищурившись посмотрел на ребят Брайан.

— Нет, бегемотов увидели. — ответил Питер.

— Лучше бы помогли. — цокнул он.

Попытавшись еще несколько раз найти добычу они огорченно вздохнули.

— Может попробуем нырнуть? — спросил своего друга Брайан.

— Я тоже об это подумал. — поддержал его Питер.

Заплыв немного подальше от берега они нырнули в море. Блестящее и завораживающее глубина заставляла парней восхищаться от неземной красоты. Алые коралы и множество водорослей дополняли красотой, эту глубину, цветные рыбы мимо проскальзывали оставляя за собой лишь пузыри. Набрав достаточное количество воздуха ребята спустились еще ниже, заметив что-то мельком двигающиеся в коралах, Питер ткнул прямо в неё, черная жидкость заполнила почти весь вид. Прихватив добычу Питер поспешил к воздуху.

— Ребяяяят, ловите! — крикнул он, когда вынырнул из воды.

Оливер и Джексон переглянувшись ринулись в воду.

— Ого, каракатица! — воскликнул Джексон.

— Возьмите побыстрее, ускользит же. — сказал Питер.

— Чувствую ужин будет у нас шикарным. — мечтательно произнёс Джексон.

— Ребят! — заорал Брайан. — нам нужна сетка, или что-то вроде этого. Я нашел кальмаров. — радостно крикнул он.

— О-о-о! — протянул Оливер.

— Отнесите каракатицу на сушу и попытайтесь найти сетку. — велел Питер.

— Откуда мы ее найдем? — возмущенно спросил Джексон.

— Не знаю, придумайте что-нибудь. — отдав ребятам добычу Питер нырнул вновь.

* * * *

Густой джунгли был богат удивительными фруктами, чем повезло ребятам. Различные деревья и кустарники наполняли этот остров разнообразными фруктами, ярко-оранжевые панданы, жёлтые карамболы, розовые как цветы питахайи и колючие словно ежи дурианы. Ребята довольно долго гуляли в тропиках, набрав почти полную корзину Мин и Джун решили пойти обратно домой.

— Интересно, ребята уже пришли? — выдохнувшись спросил Мин.

— Наверное, уже почти вечер, хотя солнце еще не село, может они на берегу еще. — предположил Джун.

— Фух, у меня руки устали. — поставив корзины на землю, Мин начал разминать руки.

В эту минуту Джуну показалось что, что-то мельнкнуло в нескольких метрах от них. Поставив корзину на камень он пошел в сторону кустарников.

— Пошли? — обернувшись на друга спросил Мин. Но не обнаружив его на месте он оглянулся. — Джун? Ты где? — откликнул он.

— Я здесь. — из под куста вышел Джун.

— Ты что там забыл? — подняв вправую бровь спросил Мин.

— Я увидел какое-то черное пятно которое быстро пробежало. Но когда подошел к кустам, никого не оказалось. Наверное привиделось. — пожал плечами Джун.

— Наверно, давай поспешим, нужно еще воды принести потом. — взяв корзины Мин ускорил темп.

Добравшись до шалаша Джун заметил, что свою корзину оставил на том месте где они остановились.

— Ащщщ. — повернувшись Джун побежал обратно.

— Эй, ты куда? — спросил Мин.

— За корзиной, забыл о ней. — крикнул он.

— Будь осторожней! — крикнул ему вслед Мин.

Подбежав уже к знакомому месту Джун взял корзину и хотел уйти, но неприятное чувство остановило его. Обернувшись он присмотрелся к густым кустам. Крупные желтые глаза злобно смотрели прямо на него. Черную как уголь шерсть и довольно длинный хвост трудно было не заметить среди зеленых листьев. Пронзительный рык заставил Джуна на минуту замереть. Сильные эмоции заставили бурлить кровь с бешенной скорость, взяв ситуацию под контроль Джун медленно пытался уйти с злочастного места, но случайно наступив на сухую ветку, пробудил реакцию пантеры, резко выпрыгнув из кустарника пантера двинулась к Джуну. Парень изо всех сил побежал в глубь джунглей.

* * * *

В каждый 12 лунный день племя проводила особый ритуал подношения. Из-за маленького острова и ограниченных ресурсов им не хватало пищи и воды, поэтому они приводили жертвоприношение богу милосердия. Суть ритуала была в том, что сердце здорового и сильного юшоны должно быть вознесено богу в знак прошения еды и здоровья племенам, а кровь этого юношы должны выпить жители этого острова, чтобы получить частичку этой силы. Для начала ритуала юноша должен взять в жены старшую дочь вождя. После этого выпив отвар 7 трав он должен был умереть. Предвидев это и заранее продумав этот план, вождь дожидался подхожящего момента и вот наконец это день настал.

Боль в плече всё еще не утихала. Сморщившись от боли Джейсон прикусил губу. Вот уже несколько часов а может и дней он сидит в этой пещере и никак не может двигаться. Завязанные шипами лианы пронзали руки и ноги все сильнее и сильнее. “ Нужно бежать отсюда” который раз повторял себе он. Вдруг в пещере появилась полненькая женщина с сосудами в руках. С равнодушным взглядом она посмотрела на парня и начала раставлять баночки на землю. От этих сосудов очень дурно пахло, что парня чуть не стошнило. Разместив почти все сосуды она приблизилась к Джейсону, изучив его пристальным взглядом она взяла палочки с чем-то похожие на кисточки, и обмокнула в один из сосудов.

Джейсон в недоумении поднял правую бровь и посмотрел на женщину. “ Что она пытается сделать со мной?” подумал он.

Не мешкая женщина начала рисовать узоры на теле Джейсона.

— Эй! Я не разрешал трогать! — крикнул он женщине, оттолкнув кисть головой.

Женщина не обратив внимание продолжила свое дело. Сколько бы он не брыхнулся ему не удалось прогнать ее. Когда она закончила свою работу, зашла другая более молодая девушка с цветочной гирляндой в руках, надев их на парня она отошла к той женщине. После этого в пещеру зашли те самые мужчины, они поклонившись взяли парня и отрезали ему лианы. Освободив свои руки Джейсон протирал синяки, он не мог понять что же на самом деле происходить, пока не услышал барабанные удары. От этой мелодии ему стало по настоящему страшно. Он хотел сорваться от цепких рук парней но они ударили ему в живот, от чего у него все внутри перевернулось. Барабанные удары набирали обороты, каждый удар становился все сильнее и сильнее.

Мужчины вывели парня наружу, из-за яркого цвета у Джейсона ослепило глаза. Прищурившись он дал глазам привыкнуть к свету. Когда он полностью открыл глаза увидел весьма странную картину. Вокруг все было украшено цветами, на бановых листьях стояли то ли подношения то ли угощения. Люди вокруг тоже были странно одеты, привичные аксессуары из костей и перьев птиц были заменены на цветочные и каменные ободки и кулоны. По середине деревни был невысокий трон, где и расположился вождь племени. Рядом с ней видимо стояли его семья. В центре всего этого стоял большой костер и над ней висел горшок чем-то кипящим внутри, тот самый плоский камень расположился позади трона возждя. От этой картины у Джейсона прошлись мурашки по всему телу ему это явно не нравилось. “ Сейчас или никогда” подумал он.

Мужчины подтолкнули парня на землю. Джейсон еле удержавшись на ногах выпрямился.

Вождь улыбнувшись встал со своего трона и направился к кипящему котлу, взяв небольшой ковш он заполнил чашу чем то зеленым и пахущим. Он медленно подошел к Джейсону неся в руках горячий отвар.

— Ву тэра! (Выпей!).

Джейсон от одного запаха чуть не стошнило, сжав кулаки и стиснув зубы он покачал головой.

— ВУ ТЭРА! — вождь настойчиво протягивал парню чашу.

— Я не собираюсь пить твою отраву! — грозно сказал Джейсон.

Вождь улыбнулся и громким смехом начал злорадно хохотать, резко остановив свой смех он грубо взял парня за подбородок. Посмоторев на парня с высока он прищурился и громким голосом произнёс:

— Ву пэта мине ттэч ка ла те ра бие ттач! (Ты действтельно глуп, раз отказываешься от такого!)

Джейсон закатил глаза, он медленно пощупал рукоятку в кармане и в ту же секунду сделал увереннное лицо. Вождю это только нравилось, он улыбнулся и поднёс чашу ко рту парня. Насильно открыв ему рот он вылил содержимое и начал смотреть на его реакцию. Джейсон был не так глуп, он знал что если проглотит отвар то беды не миновать, поэтому не спешил, сморщившись он сделал вид что проглотил.

Скачать книгу "7" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание