Практическая грамматика английского языка

Алексей Каменский
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Настоящее справочное пособие представляет собой изложение нормативного курса грамматики английского языка для неязыковых вузов. В пособии в доступной форме излагаются и объясняются все существенные морфологические и синтаксические особенности грамматического строя, необходимые для практического овладения современным английским языком. Опыт работы в неязыковом вузе позволил авторам учесть типичные трудности, с которыми сталкиваются студенты в процессе овладения грамматическим материалом, что нашло свое отражение в более подробном изложении одних разделов и более схематичном - других. При этом авторами не ставилась цель полного отражения и анализа всех имеющихся в лингвистической литературе грамматических концепций. Пособие призвано пояснить и проиллюстрировать функционирование грамматических явлений в речи. Материал изложен на русском языке. Примеры на английском языке даны с переводом. Справочное пособие является теоретической частью комплекса, включающего в себя сборник упражнений с ключами для самоконтроля, составленный по принципу градуирования грамматических и лексических трудностей. Лексическое наполнение сборника упражнений соответствует специфике экономического вуза. Пособие может быть использовано при обучении студентов неязыковых вузов, учащихся школ с углубленным изучением английского языка, а также всеми, изучающими английский язык самостоятельно.

0
369
66
Практическая грамматика английского языка

Читать книгу "Практическая грамматика английского языка"




X is opposite Y.

Х находится напротив

У.

We ’re going (a)round the circle.

Мы идем по кругу.

■•’

We e- gone all (a)round the circle.

Мы прошли по кругу/ обошли кругом/ сделали круг.

©

My belt’s (a)round my waist.

Мой ремень (находится) у меня на талии.

ч

Y

We’re going between X and Y.

Мы идем между Х и У.

X Y Z

Y is between Xand Z.

У находится между Х и Z

О • о о о о о

Don I worry: you 're among(st) friends.

Не беспокойтесь: вы находитесь среди друзей.

X ►

Y ►

X is walking with Y.

Y is walking with X.

Х идет (вместе) с У.

У идет (вместе) с Х.

X Y

Xis with Y, Y is with X.

( )

. ( )

-----X '

X is proceeding without

Y.

( T .

X - Y

X is fighting

, against 1 Y

, with

/ .

I

There’s a ladder against the wall. There’s a bed against the wall.

— .

— .

^-/I yo u/

I ’m sitting next to you.

.

(yo^ X(ncar)?--

@J - ’ - ^^X(far)?

Are we going

near far(away)from

X?

/

?

X(near)^^^^-'------- ^^^^~x(far from) ’

WVe are "

near ` far(away)from

X

( ) -

/ .

Above « , »:

The seagull flies above the ship. - .

Among(st) friends e

/ - ( . between).

As far as X = X ;

At

, X

aim at -

Below

Beneath

; laugh at - ; point at - .

« , ».

, below, below

beneath one s dignity -

, to be beneath one ’s contempt -

.

Beside -

( ) = at the side of. : besides - ,

Who was there besides you

Between -

y. :

There was a fight between two -

boys.

Divide this money between you two. -

among -

They arranged among themselves. Divide this money among you four.

- Они договорились между собой.

- Разделите эти деньги среди вас четверых (более, чем 2-х человек).

- Он разделил свои деньги среди своих пяти сыновей.

He divided his money between/

among his five sons.

Оба слова - between и among - употребимы с существительными во множественном числе. Так, в последних двух примерах between и among взаимозаменяемы. Однако among не будет использовано в следующих двух

предложениях:

The Rhine flows between France - Рейн протекает между Британией

and Germany. и Германией.

Switzerland is between France, - Швейцария находится между

Germany, Austria and Italy. Францией, Германией, Австрией и

Италией.

Мы говорим, что что-то находится between (между двумя и более объектами), когда мы видим окружающие объекты отдельно друг от друга, их немного и каждый из них легко отличим от других. Мы говорим, что что-то находится among (среди объектов), если эти объекты мы воспринимаем как массу, толпу или группу объектов, не рассматриваемых по от

дельности.

Слово between предпочтительнее, когда объекты или группа объектов располагаются с двух сторон чего-либо:

The little valley is between high - Маленькая долина находится mountains. между высоких гор.

Between обычно следует за глаголами to divide - делить, to share - разделять, когда используется несколько существительных в единственном числе;

Не shared his property between his - Он поделил свою собственность

wife, his son and his sister. между своей женой, сыном и

сестрой.

I divide my time between teaching, - Я распределяю свое время между

writing books and lecturing. обучением, написанием книг и

чтением лекций.

Among может иметь значение «некоторые из», «один из» или «включенные в»:

Among the first to arrive was the - Среди прибывших первыми был

Fantasian ambassador. посол страны Фантазия.

He has a number of novelists - Среди его друзей есть несколько among his friends. романистов.

Far away from (далеко/вдали от) обычно заменяется на a long way from (далеко/вдали от) в коротких утвердительных предложениях в неформальном общении. Сравните:

We are a long way from X. - Мы находимся далеко от X.

Are we _far (away) from X? - Мы находимся далеко от X?

No, we are not far from X. - Нет, мы находимся недалеко от X.

Far (далеко) может иметь степени сравнения и определяться словами so - так, too - слишком и very - очень. Например: We are so far from X.

For (в, до, на) указывает место назначения:

The train for Paris... - Поезд до/в/на Париж...

From (от, из) часто усиливает свое значение за счет прибавления away - далеко, вдали:

We stayed away from home. - Мы оставались вдали от дома.

He came (away) from the theatre. - Он пришел из театра.

Подобное усиление не применяется в структурах типа from X to Y.

In может показывать движение во фразах типа:

Put this in your pocket. - Положи это себе в карман.

Но into обязательно в следующих случаях:

а) для указания на отличие между движением, направленным извне во

внутрь, и движением внутри:

Run into the house. - Беги в дом.

Don ’t run in the house. - Не бегай в доме.

б) в метафорическом значении. Например: to get into trouble - попасть в неприятность.

Inside (внутри) подчеркивает значение защищенности, укрытости или окруженности, огражденности, заключенности в пространстве.

Near (возле, у, около) может иметь степени сравнения и определяться словами very:

Come nearer (to} the fire.

Come nearer .

Who is nearest the door?

Don’t come so/ too/ very near .

- Подойди ближе к огню.

- Подойди ближе.

- Кто ближе всех к двери?

- Не подходи так/слишком/очень близко.

Next to - соседний, ближайший, рядом, около. Например: the chair next to the fire - стул около камина; the house next to ours - соседний дом.

On, onto (на) могут обозначать движение, оканчивающееся на поверхности. Onto часто подчеркивает усилие, прилагаемое для совершения этого движения. Onto может писаться как on to. В этом случае on to следует отличать от наречия с предлогом:

We went on to Rome. - Мы продолжали свой путь в Рим.

Outside (вне, снаружи) подчеркивает значение нахождения вне какого-либо ограниченного пространства:

We are outside the hotel.

Keep outside this little room,

will you?

Over (над) предполагает нахождение непосредственно над, близко от поверхности другого объекта:

Hold the umbrella over your head. - Держи зонтик над головой.

Однако в сочетании all over over может передавать значение нахо

- Мы находимся снаружи гостиницы. - Не заходи в эту маленькую комнату, хорошо?

ждения непосредственно на поверхности. Например:

Ants are running all over me. - По мне бегают муравьи.

I’m shivering all over. - Я весь дрожу.

There’s mud all over your coat. - Твое пальто все в грязи.

Through - сквозь, через. Так же, как across (через), предлог through обозначает движение от одной стороны фрагмента пространства к другой. Если across передает движение по поверхности, то through - движение сквозь/через трехмерное пространство с наличием объектов со всех сто-

рон. Например:

The lake froze and we walked across the ice.

It took us two hours to walk through the forest.

I walked across the square to the cafe.

I pushed my way through the crowd to the bar.

- Озеро замерзло, и мы пошли по льду.

- У нас ушло два часа на то, чтобы пройти через лес.

- Я прошел через площадь к кафе.

- Я протолкался сквозь толпу к бару

Through не используется для обозначения движения от одной стороны к другой длинного и неширокого объекта, например, реки:

She swam across the river. - Она переплыла через реку.

Throughout (сквозь, по) предполагает движение сквозь каждую часть целого:

The news spread throughout the - Новости распространились по всей country. стране (в каждой части страны).

Towards (в направлении) более употребительно в британском английском по сравнению с toward в американском варианте.

Under (под) предполагает значение «скрытый под чем-то»:

The cat is under the sofa. - Кот (спрятался) под диваном.

Underneath (под) предполагает значение «полностью скрытый».

Within (в, в пределах) предполагает нахождение внутри ограниченного пространства:

Over a thousand civilians were - Более тысячи гражданских лиц

crowded together within the скопилось в_крепости.

fortress.

Иногда within используется в метафорическом значении:

It’s difficult sometimes to live - Иногда трудно не тратить within one’s income. больше, чем зарабатываешь

(жить в рамках своих доходов).

8.2.2. Предлоги времени

Предлоги времени могут указывать на точное время или период времени, отвечая на вопрос when ? - когда? и на время начала и конца действия, отвечая на вопросы since when?- с каких пор? и until when? - до каких пор?

К предлогам времени относятся:

предлог

пример

перевод

After - позже чем, после = past (после)

Am.E.

Come (at) any time after six o’clock.

It’s 20 minutes after six.

Приходи в любое время после 6 часов.

Сейчас 20 минут седьмого.

At - в (с точным временем см.раздел 4.2.) - за, на

Помните:

I’ll meet you at 8 o ’clock (at midnight, midday, at dinner, at sunrise/sunset).

At that moment there was a loud crash.

We 've got [at New Year a holiday [ at Christmas [ at Easter.

We always lock the door at night.

Я встречу вас в 8 часов (в полночь, полдень, за обедом, на восходе/заходе солнца).

В тот момент раздался грохот.

У нас на Новый год празд-| на Рождество ник на Пасху.

Мы всегда закрываем двери на ночь.

Before - раньше чем, до

Don’t come before 6.

Не приходи раньше 6.

By - к, около, не позже чем, до

Be ready by the time I come back.

We must leave by 6, or we shall not arrive in time.

Can you read it by Tuesday?

Скачать книгу "Практическая грамматика английского языка" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Самиздат, сетевая литература » Практическая грамматика английского языка
Внимание