Крепкий орешек

Тесс Оливер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Леджер Иногда одна хорошая доза неприятностей может перевернуть вашу жизнь, вывести вас на правильный путь. Но я свернул на противоположную сторону разветвлённой дороги и отправился на поиски ещё больших неприятностей, как наркоман, постоянно ищущий следующий кайф. Никогда бы я не подумал, что этот поворот приведёт меня к ней. Я не мог перестать думать о ней. Она была ангелом, хардкорным, настоящим ангелом, и за свою короткую жизнь она уже испытала вкус ада. Джейси Отчаяние. Разбитое сердце. Тишина. Это было всё, что я знала, пока он не появился по соседству. У красивого татуированного незнакомца были такие глаза, от которых трудно было отвести взгляд, и он смотрел на меня так, словно мы были друзьями или даже любовниками в другой жизни. Он посмотрел на меня, как будто узнал, и внезапно у меня возникло такое чувство, будто я нахожусь именно там, где мне и положено быть.  

0
996
29
Крепкий орешек

Читать книгу "Крепкий орешек"




Она первым делом заехала утром, чтобы доставить выпечку, но у неё было слишком много дел, чтобы ждать подробностей. Теперь она, по-видимому, выкроила немного времени, пока пеклось её печенье.

— Итак, ты сказала, что была прогулка по пляжу. Хорошее начало. Как всё прошло?

Я сдержала улыбку. Иногда было просто слишком весело дразнить её. Я наклонилась вперёд и понизила голос, как будто за этим должны были последовать какие-то действительно пикантные подробности.

— Ну, я надела свою толстовку, серую с капюшоном. Я спустилась, чтобы встретиться с ним на песке. Потом… — Я сделал паузу для драматического эффекта. — Мы гуляли… по пляжу.

Рейчел чуть не упала вперёд от разочарования.

— Это всё. Без поцелуя? Никакого намекающего флирта? Никаких планов на будущее?

— А, это, — махнула я рукой. — Мы целовались прямо там, на песке, и свадьба назначена на следующую неделю.

— Ты просто королева комедии, ты знаешь это?

— Мне нужно взять несколько салфеток из подсобки, присмотри за прилавком. — Естественно, она проигнорировала меня и поспешила следом, следуя за мной в комнату.

— По крайней мере, оставайся здесь, чтобы ты могла дать мне знать, если у меня будет посетитель. — Я подняла руку и остановила её в дверях.

Я присела на корточки и начала передвигать коробки, чтобы добраться до новых салфеток с осенним принтом, которые я заказала.

— Я не позволю тебе так легко отделаться, подруга. Что ты думаешь об этом парне? Есть какой-нибудь потенциал?

Я поймала себя на том, что в течение всего утра не раз думала о своём новом соседе. Он был не из тех парней, которые могут просто пройти через твою жизнь незамеченными. Мало того, что на него было необыкновенно приятно смотреть, с ним было удивительно легко разговаривать. Я отодвинула коробку с подстаканниками в сторону и посмотрела на Рейчел, которая прислонилась к дверному косяку, ожидая моего ответа.

— Он интригует, это точно.

— Я приму это как «возможно», потому что я знаю, что ты не так легко раздаёшь комплименты, когда речь заходит о мужчинах.

— Ты говоришь обо мне как о мегере.

— Не мегера. Просто кто-то, кому нужно, чтобы её мнение о противоположном поле немного прояснилось. Я знаю, тебе трудно в это поверить, но в мире есть несколько хороших людей.

— Да, твоя политика свиданий с вращающимися дверями была бы доказательством этого.

— Я просто придирчивая.

Зазвенел крошечный колокольчик на входной двери. Рейчел высунулась наружу, чтобы посмотреть, не нужна ли помощь клиенту. Она издала тихий писк, который, я была почти уверена, был визгом восторга, подавленным огромной дозой самоконтроля. Говоря это, она смотрела прямо в сторону входных дверей.

— Моя придирчивость проверяется прямо сейчас. Господи, — пробормотала она.

Рейчел повернулась ко мне как раз в тот момент, когда я победоносно появилась со своими осенними салфетками. Выражение её лица поразило меня.

— Рэйч, в чём дело?

— Существует ли такая вещь, как спонтанный оргазм, потому что я думаю, что вот-вот испытаю свой первый.

Я приподняла бровь, глядя на неё.

— О'Кей, странная подруга, я думаю, ты нюхала слишком много сахара. В твоих словах нет никакого смысла.

— О, да? Что ж, посмотри на своего нового посетителя и скажи мне, что у тебя в голове не сразу возникает та же идея.

Я подняла коробку и прошла мимо неё, покачав головой. Она следовала за мной достаточно близко, чтобы чуть не врезаться в меня, когда я резко остановилась.

Леджер улыбнулся, когда увидел меня. Я не могла сдержать своего собственного:

— Ты пришёл.

— Я был на Второй авеню, и подумал, эй, немного кофе было бы неплохо. И встреча с моей соседкой снова была бы бонусом.

Я почти слышала, как подбородок Рейчел упал на пол позади меня. Она незаметно ткнула меня пальцем.

— О, Леджер, это моя подруга Рейчел.

— Пекарь маффинов. — Он протянул руку. — Приятно познакомиться.

Рейчел никогда не была безмолвной или застенчивой, но ей потребовалось много времени, чтобы выйти из своего кататонического состояния. На самом деле я не могла её винить. В моем причудливом, скудно оформленном кафе Леджер выделялся так, словно кто-то зажёг яркий фейерверк. Другие посетители могли входить и выходить со своим кофе, и их совершенно не замечали, но Леджер притягивал к себе все взгляды в заведении. Некоторые с подозрением смотрели на высокого незнакомца покрытого татуировками. Другие пялились на него так, что это можно было описать только как любопытный трепет.

Телефон Рейчел зазвонил колокольчиками и свистками, но её внимание было приковано к мужчине за стойкой.

— Так это вы переехали в Бомбейский коттедж? — Ей, наконец, удалось задать вопрос.

— Я слышал, что он так называется. Я не знаю насчёт коттеджа, но да, это то место, где я остановился.

— Рэйч, а твоё печенье не подгорит? — Я толкнула локтем свою контуженную подругу.

Ей потребовалась секунда, чтобы понять мой вопрос.

— О, да, чёрт возьми. Приятно было познакомиться. Мне нужно бежать. — Она зашаркала к двери, оглядываясь на ходу и чуть не споткнувшись о Питера, который направлялся к стойке.

Холодная осенняя погода заставляла страдать его из-за боли в коленях. Я видела это в каждом его шаге.

— Пит, что тебе нужно? — спросила я. — Я могу принести.

— Чепуха. Чем больше я двигаюсь, тем лучше чувствуют себя ноги. — Он подошёл к прилавку и уставился на него, как будто пытался найти причину своего присутствия здесь. Его взгляд упал на мешалки, и он вытащил одну из стаканчика. Конечно, я знала, что его вторая и последняя чашка была осушена полчаса назад. Он поднял свои серо-голубые глаза на Леджера. — Не ты ли раньше работал на «Морском бродяге»?

Тёмные брови Леджера сошлись вместе, когда он посмотрел на меня, ожидая объяснений.

— Питер был капитаном рыболовецкого судна. Я думаю, что «Морской бродяга» был лодкой, которую он знал.

— Да, Карл Таттл был капитаном. У него на палубе всегда работали большие, высокие ребята. Подумал, что ты мог быть одним из них.

— Нет, я никогда не работал на рыбацкой лодке. Но держу пари, у тебя есть несколько замечательных историй, которые ты можешь рассказать.

— Так и есть, — ухмыльнулся Питер.

Я была уверена, что капля недоверия и подозрительности привела Питера к стойке. Он всегда немного защищал меня, но это было так, как если бы Леджер точно знал, что сказать, чтобы завоевать доверие старика.

Леджер протянул руку.

— Приятно познакомиться, Питер. Я Леджер. Я новичок в городе. — Он посмотрел в угол, где сидели все друзья Питера и восхищённо смотрели на новоприбывшего. — Может быть, когда-нибудь я смогу сесть с тобой и послушать их.

Вот и всё. Питер чуть не растаял, превратившись в лужу у его ног. Мне нужно было следить за собой. Парень даже знал, как мило разговорить солёного старого моряка одним коротким разговором.

— Ещё бы. — Питер засунул мешалку для кофе в рот, как зубочистку или конец трубки, и одобрительно кивнул, прежде чем вернуться к своему столу.

— Что я могу тебе предложить? — спросила я Леджера.

— Кофе, и если есть, два черничных маффина…

— Конечно. Ты хочешь остаться и съесть их здесь? — Пока я говорила, вошла молодая пара. У мужчины в руке была детская переноска. Младенец шевелился под розовым одеялом. Девочка. Новорожденная. Я наблюдала за ними, когда они сидели за столом. Женщина достала бутылочку из своей сумки, когда мужчина вынул ребёнка из переноски.

Я оторвала взгляд от их стола и снова сосредоточила его на Леджере. Судя по выражению его лица, он ответил на мой вопрос, но я его не слышала.

— Прости, ты сказал, что собираешься поесть здесь?

— Я не могу остаться. Я встречаюсь кое с кем по поводу возможной работы.

— О, хорошо. — Мне пришлось приложить немало усилий, чтобы полностью отвлечься от мыслей о семье с ребёнком. — Я подогрею маффины.

Я подошла к витрине с выпечкой и достала кексы. Малышка издала серию сладких булькающих звуков, за которыми последовал удовлетворённый вздох от того, что бутылочка оказалась у неё во рту. Я сомневалась, что кто-нибудь ещё слышал это, но я слышала тихие звуки, как будто они транслировались через громкоговоритель.

— Мне было интересно, Джейси, — голос Леджера снова привлёк моё внимание. — Если ты сегодня ничего не делаешь, не хочешь пойти поужинать?

Свидание. Мой новый, совершенно потрясающий сосед приглашал меня на свидание. Вся эта идея звучала столь же привлекательно, сколь и устрашающе. Я приехала в Роквуд-Бич, чтобы начать новую жизнь, но, по правде говоря, я перезапустила только часть её. Моя общественная жизнь и любая возможность интимных отношений были приостановлены на неопределённый срок.

— Ужин? — повторила я. Его карие глаза, казалось, всегда смотрели прямо в мою душу, будто он знал мои мысли и чувства и… всё остальное обо мне.

Младенец издал короткий вопль, когда соска выпала у него изо рта. Мой взгляд метнулся к столу. Молодая, неопытная мать быстро вернула бутылочку на место.

— Нет, — сказала я слишком резко. Я перевела дыхание. — Извини, но мне нужно заняться бумажной работой. Но всё же, спасибо тебе.

Разочарование Леджера было ощутимо, даже когда он понимающе кивнул.

Я протянула ему кофе и кексы, и он заплатил, не сказав больше ни слова.

— Это трудно объяснить, Леджер. Но я могу сказать тебе, что это самый близкий момент, когда я когда-либо была близка к тому, чтобы ответить «да».

Полуулыбка тронула его губы, когда он убрал бумажник.

— Я думаю, я должен быть удовлетворён, зная это. Береги себя, соседка. — Все посетители кофейни смотрели, как высокий широкоплечий мужчина вышел со своим кофе и булочками. Я смотрела дольше всех.

Глава 9
Леджер

Дойти до пирса было легче по городскому тротуару, хотя и менее живописно. Я мог бы подъехать на своём грохочущем, ковыляющем грузовике, но мне нужно было время, чтобы подумать об утре. Я почти ожидал, что Джейси откажется от свидания, но это не уменьшило разочарования. Я двигался слишком быстро, и последнее, что мне нужно было сделать, это напугать её навсегда. Я собирался отказаться от всего этого плана. В любом случае, это был сумасшедший грёбаный план.

Майк сидел на табурете, согнувшись, и поправлял цепь на велосипеде. Он взглянул поверх сиденья, услышав звук моих шагов.

— Доброе утро, — застонал он и потёр спину, выпрямляясь. — Кажется, что с каждым годом какая-то новая часть меня начинает болеть. — Он указал на велосипед. — В городе проходит карнавал урожая, так что пирс и пляж будут переполнены. Это один из моих лучших после летних выходных.

— Дай мне знать, если тебе понадобится какая-нибудь помощь.

— Возможно, я просто буду ожидать тебя.

Я протянул ему чашку кофе и вторую булочку.

— Вау, спасибо. — Он поднял чашку. — А где твой?

— Я не большой любитель кофе.

— Ты проделал весь этот путь до кафе только ради меня? — Он сделал глоток. — Хм, это попадает в точку. Или у тебя был другой мотив для покупки кофе? Хорошенькая владелица магазина, например?

Скачать книгу "Крепкий орешек" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание