Манифест о дружбе полов

Some An
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Вторая магическая война закончена, но разве когда-нибудь наступит мир во всем мире? Гермиона расскажет о том, как объединить всех студентов Хогвартса силой двух старых врагов.

0
141
26
Манифест о дружбе полов

Читать книгу "Манифест о дружбе полов"




Глава 3. Профессор-мечта и нежелательные коллеги

Наконец я выдыхаю и, мысленно сосчитав до десяти, выдавливаю:

— Профессор МакГонагалл, могу ли я с вами поговорить с глазу на глаз?

Малфой выдает смачно-громкую усмешку с максимально явным намеком на мою ничтожность. Может, конечно, все это слегка приукрашено, но за подобные моменты я готова поставить этому человеку десятку по десятибалльной шкале под названием «продемонстрируй свое раздутое эго».

— Драко, можешь пока осмотреть кабинеты на первом этаже, — говорит МакГонагалл. — Только план школы значительно поменялся, так что...

— Не заблудись, — кратко заканчиваю я.

Малфой, приложив руку к груди, театрально кланяется.

— О, не беспокойтесь за меня!

Когда он уходит, я изо всех сил стараюсь не замечать укоризненный взгляд директора и задаю единственный интересующий меня вопрос:

— Почему именно Малфой?

— Он сам проявил инициативу, — отвечает Минерва. — А ты имеешь что-то против?

Я заглатываю свое «да!» в последний момент.

— Просто мне казалось, что Натаниэль мог бы занять эту должность. Тем более что...

— Мистер Эдвардс уже получал данное предложение.

— ...он сейчас ищет работу... — по инерции продолжаю я и от неожиданности смотрю на собеседницу широко раскрытыми глазами. — Он отказался?

— Да.

— Это так... странно, — все, что я способна произнести.

Хотя, если задуматься: в этом нет совершенно ничего странного. Натан мечтает занять в искусстве достойное место и двумя руками беспощадно распихивает все, что стоит на пути.

— Почти пять лет назад ты пришла сюда, Гермиона, и решительно заявила, что желаешь работать в Хогвартсе. Мало того, потребовала ввести новую учебную дисциплину — для девочек первых четырех курсов, — в глазах МакГонагалл пляшут насмешливые огоньки. — Я не могла не откликнуться, потому что понимала, как ты в этом нуждалась. Драко Малфой тоже пришел с просьбой, своей собственной, он ведь знает: в Хогвартсе каждый, кто просит помощи...

— ...ее получает, да, — киваю я. — Но уверены ли вы, профессор, что это тот самый случай? Вообще-то, теперь мне кажется странным даже то, что вы прислушались к моей безумной идее и действительно организовали что-то вроде школьного предмета...

МакГонагалл устало пожимает плечами.

— Простое рукоделие оказалось поистине полезным для девочек.

И вот сейчас я понимаю: любые мои аргументы заведомо проигрышны перед образом мысли директора.

— Пригласи, пожалуйста, Драко, — просит она.

Я нахожу его недалеко от кабинета и одним движением головы указываю, что можно вернуться. Спустя минуту перед Минервой МакГонагалл стоят два профессора, один из которых, как хочется мне думать, с этого момента на испытательном сроке. Директор внимательно глядит на меня и говорит:

— Сегодняшнее дежурство, профессор Грейнджер, вы должны провести совместно с профессором Малфоем, чтобы показать ему все школьные коридоры, проходы и закоулки. А пока будьте добры отвести коллегу к его рабочему кабинету. Тот, что рядом с вашим, — пустует.

Отлично, давайте попытаемся объединить нас в дружную команду! И не оставим попыток до тех пор, пока кому-нибудь одному не прилетит в грудь Авада Кедавра, подпитанная многолетней ненавистью.

— Весь день буду морально готовиться к ночной экскурсии, — бросает Малфой через плечо, медленным шагом приближаясь к двери.

Драко делает вид, что это я должна следовать за ним, а не он за мной. Малфой выбрал неподходящую тактику действий для нашего «сотрудничества».

— И мой, и твой кабинеты расположены на втором этаже, — отмечаю я как бы между прочим и не двигаюсь с места. — А ты понятия не имеешь, насколько хитрее стали лестницы с восстановлением школы.

Он оборачивается и дарит мне кислое подобие улыбки.

— Привыкну.

* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *

— Я просто обязан познакомиться с ним поближе.

Весеннее солнце нещадно светит мне прямо в лоб. Я зажмуриваюсь, опираюсь ладонями о траву и бурчу:

— И зачем тебе это надо?

Натан отвечает задорным смешком.

Трудно представить, что совсем недавно над этим озером летали вспышки от запрещенных заклинаний. Берега настырно заросли сочной зеленью, а вода все так же манит своим спокойным блеском. Хочется окунуться по самую шею... пока не вспоминаешь об обитателях водоема.

— Имей в виду, пятиминутное общение со слизеринцем укорачивает жизнь на полгода. А бывших слизеринцев не бывает.

— Это твое субъективное мнение, — возражает Натаниэль. — И ты, как всегда, пытаешься навязать его мне.

— Больно надо, — отзываюсь я. А про себя добавляю: «Выпускникам Шармбатона никогда это не понять».

— Я приду сегодня к десяти вечера — помогу с разбором каких-нибудь книг. Их всегда полно на твоем столе. А потом дождусь окончания ночного дежурства.

Щурясь, я приоткрываю один глаз и испытующе смотрю на Эдвардса.

— «Случайно» столкнешься с Малфоем, да?

Он улыбается.

— Как хочешь, — продолжаю я. — Но, чисто по-дружески: надеюсь, что ты в первые же секунды поймешь, какая задница этот новый профессор.

— Ч-ш-ш, — шипит Натан, — поблизости могут оказаться ученики. А еще я могу пожаловаться на тебя директору. Произносить такие слова на территории школы! Немыслимо! — сокрушается самовольный голос моей совести.

— О, замолчи, Эдвардс.

— Ладно.

Он падает спиной на траву, а я меняю положение и любуюсь видом Хогвартса, игнорируя слепящие солнечные лучи.

* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *

Мы выходим из кабинетов почти одновременно и чуть не сталкиваемся нос к носу. Это было бы забавно или неловко, если бы не вызвало такой прилив раздражения.

— Готов?

Малфой приподнимает бровь и саркастически напоминает:

— Я весь день готовился.

Чтобы не ляпнуть чего-нибудь лишнего, я лишь бросаю «пойдем» и двигаюсь по коридору.

Все, что ожидает нас за каждым поворотом, — тишина и лунный свет, особенно яркий этой ночью. Порой я обращаю внимание Малфоя на обманную дверь или скрытую от глаз нишу, а он, слава Мерлину, молчит, слушает и запоминает. Правда, до поры до времени.

— Грейнджер, а кто сейчас декан Слизерина?

Я мысленно отмечаю, что это самый первый вопрос с момента его появления в Хогвартсе в роли преподавателя.

— Арнольд Доросси, профессор Защиты от Темных Искусств. Целишь на его место?

— Пока нет, — отвечает Малфой, делая отчетливый акцент на слове «пока». — И насколько часто теперь Слизерин получает Кубок Школы?

О, забери меня дементор!

— За все время моей работы здесь они брали Кубок два раза. Последний был в позапрошлом году.

— Не последний, — исправляет Драко.

Я раздраженно закатываю глаза и заворачиваю за угол. Но, как ни странно, на этом допрос не заканчивается.

— А остальные деканы? Другие профессора? Кто что преподает?

— Годрик Всемогущий! — резко обернувшись, поражаюсь я. Шокированное лицо Малфоя так и просится на колдографию (вот была бы память!) — Тебя действительно интересуют какие-то люди, кроме тех, кто напрямую связан с «великим факультетом»?!

Теперь новоиспеченный коллега прожигает меня гневным взглядом, но я всерьез жду ответа.

— Вообще-то совсем не интересно, — выплевывает он.

Я продолжаю намеченный путь и, махнув рукой, информирую:

— Не обязательно пытаться поддержать притворно-дружескую беседу.

— Отлично, — получаю ядовитый ответ. — Думал, умру, если придется еще и говорить с тобой. Только у меня остался один вопрос...

Ему что, последние пять лет не с кем было поболтать?

— Почему тебя до сих пор не взяли на пост преподавателя ЗОТИ? МакГонагалл посчитала тебя слишком заумной? Я всегда был уверен, что таких нужно изолировать от общества.

— Нет, дело не в этом.

— А в чем? Тебя забраковали студенты? Наверное, чистокровные волшебники все же побрезговали связываться с твоей...

Я останавливаюсь, резко поворачиваюсь и смотрю Малфою прямо в глаза. Предполагаю, на моем лице не самое миролюбивое выражение.

— Я бы могла занять эту должность сразу, как только появилась в Хогвартсе — по предложению директора, — выговариваю зло. — Но мне в жизни по горло хватило защиты от Темных Искусств, сильно превышающей школьную программу. Я взяла пожизненный отпуск от этого. А ты молись, чтобы студенты не забраковали профессора Малфоя. У МакГонагалл настолько добрая душа, что она наняла тебя исключительно из жалости: врагу не пожелаешь твоей незавидной репутации.

Я прекрасно знаю, что это удар из разряда запрещённых, бьющих по самой гордости. Если честно, не хотелось до такого доходить, но на унижение у меня сработала столь мощная самооборона, что я просто не успела себя остановить. А теперь, мне кажется, я слышу скрип малфоевских зубов.

— Мы уже обошли два этажа, которые должны были. Теперь дай мне пергамент с планом школы. Дальше я разберусь сам.

— Хочешь, чтобы я научила тебя вежливым словам? Таким, как «пожалуйста»?

От этого липкого, холодного взгляда хочется провалиться сквозь землю, но как-то не выходит.

— Просто. Дай. Мне. Чертов. План.

В общем, я готова поддержать стремления собеседника: лучше бы нам побыстрее разорвать связывающие нас рабочие ниточки и разойтись на безопасную дистанцию. В идеале — разъехаться по разным странам.

— Он у меня в кабинете, — говорю я и направляюсь к лестнице.

Я напрочь забываю про человека, который только и ждет этого удобного момента.

* ~ * ~ * ~ * * ~ * ~ * ~ *

Малфой заходит в кабинет вслед за мной. Это не только раздражает, но и напрягает, поэтому я обращаюсь к нему:

— Мне жалко своего времени, чтобы подделывать что-то на пергаменте смеха ради. Зря беспокоишься.

Именно в этот момент я замечаю, что Малфой не пытается скрыть прохладное удивление по поводу сидящего за моим столом незнакомца. Эдвардс же выглядит таким радостным, словно только что выиграл в лотерею дом на берегу моря.

— Она жуткая зануда, да? — говорит Натан.

Интересно, он в состоянии прочитать в моем взгляде красноречивое «ты сейчас попадешь под горячую руку, готовься уклоняться от неконтролируемых проклятий»?

— А вы кто? — интересуется Драко.

Натан поднимается с места, подходит к «объекту», ради которого он просидел здесь в гордом одиночестве добрых три часа, и протягивает руку.

— Натаниэль Эдвардс.

Перед тем как отреагировать на приветствие, Малфой некоторое время сомневается, спрятав руки в карманах мантии. А ведь Натан — полукровка. Так и подмывает зажечь на кончике волшебной палочки красный огонек и, помахав им перед носом аристократа, закричать: «Внимание, внимание! Магглы в родословной! Осторожно!»

— Драко Малфой, — наконец отвечает он, пожимая протянутую руку. — А вы кем приходитесь профессору Грейнджер?

Натан оборачивается и несколько секунд странно улыбается мне. Он готовит глупую шутку. В голове крутится: «Только попробуй, Эдвардс, только попробуй...»

— Хорошим другом.

«Молодец. Спасибо».

Я отдаю Малфою план школы.

— Доброй ночи, профессор.

Он не отвечает мне. Лишь кивает Натану и выходит из кабинета.

— Ну что, познакомился? — спрашиваю я насмешливо.

Натаниэль все так же улыбается и пожимает плечами.

Скачать книгу "Манифест о дружбе полов" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмористическое фэнтези » Манифест о дружбе полов
Внимание