Борьба за место под солнцем
Читать книгу "Борьба за место под солнцем"
— Если я этого не сделаю, она всё равно его увидит, — выдавила я, находясь на распутье мучительного выбора. — Я не знаю, Дерек, я не знаю, что делать! Он не оставит меня в покое, но ты прав, он та ещё мразь… Но… может, он… он и не захочет иметь со мной дело? Может, он победит Тома, как и договаривались, и… станет заниматься своими делами? Дальше продолжит род, не знаю… дом восстановит, будет корпеть над трупами в своём подвале, зачем он там ещё хочет вернуться?
— И ты в это веришь? — прошептал Дерек, с болью посмотрев мне в глаза.
— Я не знаю! — с отчаянием воскликнула я, прижавшись к его руке. — Я не знаю, что он от меня хочет, я понятия не имею, что это за ритуал! Я не знаю, блефует ли он или правда может прийти к Тессе!.. Я не знаю…
— Утро вечера мудренее. Пойдём спать, Кейт, а завтра подумаем, что делать дальше… ты совсем замёрзла…
Дерек взял в руки мои ледяные ладони, а я ещё сильнее прижалась к нему.
— Мне надо выпить ещё зелья?
— Завтра, — покачал головой он и встал с дивана. — Его нужно пить раз в день, но эффект надо будет долго ждать… пойдём? Я тебя погрею…
— Что бы я без тебя делала? — сквозь слёзы выдавила я, приняв протянутую руку, а Дерек притянул меня к себе и поцеловал. — Бёрк сказал, ты чувствуешь ко мне «похоть»?
— Мы с тобой уже обо всём говорили, Кейт, — чуть покраснев от моего пристального взгляда, ответил Дерек. — И ты обещала быть хорошей девочкой.
— Конечно. Пойдём, день был ужасно долгим.
Но всё же я не удержалась и сама поцеловала Дерека в награду за его терпение, а затем он повёл меня в нашу спальню, где всю ночь действительно старательно грел в объятиях. Но заснуть я всё равно не смогла из-за ядовитых мыслей о непростом выборе, который всё-таки должна буду сделать в течение четырёх дней.
* * *
— Ага!.. Вернулись, значит!
— Расскажи поподробнее о ритуале воскрешения, — жёстко проговорила я вместо приветствия, когда мы опять спустились в подвал поместья Бёрков.
На наше счастье, никто нас у ворот не караулил, видимо, пропажу молодого Пожирателя даже не заметили. И это было нам на руку. А вот Бёрк поджидал нас в своём кабинете, и его рот растянулся в беззубом оскале, когда мумия увидела нас.
— Вон, книжки в шкафу, возьми да почитай, — отмахнулся он, встав из-за стола, и опять открыл свою лабораторию. — Пойдём, я лучше покажу тебе кое-что поинтереснее.
С этими словами Бёрк скрылся за книжным шкафом, и я, обменявшись взглядом с Дереком, с небольшой опаской поплелась за ним. Удивительно, но печь в лаборатории вовсю горела, хотя Бёрк же сам сказал, что он в Сиде… видимо, не совсем там, раз мог что-то делать в нашем мире. Да и вообще было удивительно, что этот самый Бёрк говорил, передвигался, то есть не был призраком в классическом его понимании. И мысль, что он знал намного больше, чем даже Дамблдор, впечатляла и пугала одновременно.
— Вот, смотри какая штучка, — усмехнулся он, подойдя к шкафу у стены и протянув мне какой-то плоский чёрный камень. — Только осторожнее!
С опаской взяв в руки таинственный предмет, я принялась его изучать. С камнем, наверное, я погорячилась: штуковина диаметром сантиметров десять больше напоминала стекло, только глубокого чёрного цвета, тоненькое-тоненькое, толщиной всего сантиметр и настолько тщательно отполированное, что напоминало… зеркало.
— Это… обсидиан? — протянула я, вглядевшись в своё отражение, и Бёрк тут же ответил:
— Да-да, обсидиан, вулканическое стекло. Оно всегда помогало магам увидеть то, что недоступно обычному глазу… пойдём.
Бёрк бодрым шагом направился к выходу, а мы с Дереком послушно пошли за ним. В этот раз мумия вывела нас не в кабинет, а в первый зал с решётками, и нам опять пришлось накладывать Головной пузырь с чистым воздухом, чтобы не задохнуться.
— Так, деточка, иди-ка сюда, — скомандовал Бёрк, и я осторожно подошла к одной из решёток, а Дерек неотрывно следовал за мной. — А ты… как тебя там, полу-Бёрк, не мешайся, всё равно ничего не увидишь!
В глазах Дерека явно закипела злость, но я ласково коснулась рукой его плеча, мол, всё равно с ним ничего не сделаешь. А вот посмотреть, что же Бёрк хотел показать, было интересно.
— Встань так, чтобы в отражении было видно скелет, — начал пояснения Бёрк, и я развернулась спиной к решётке и вгляделась в отражение, в котором кроме меня и костей ничего не было видно. — А теперь заклинание… Чтоб я глазом Морганы подавился, из чего твоя палочка?!
— Из боярышника, — поджав губы, недовольно ответила я, а Бёрк так и скривился.
— Боярышника?! Да ты ещё бы из ивы купила, дурёха! — я ещё больше поджала губы, потому что моя первая, любимая и верная палочка была как раз из ивы, и ничего плохого, на мой взгляд, в этом не было. А вот на взгляд моего предка — похоже наоборот. — Тис! Дерево бессмертия, дерево дуэлей и Тёмных искусств! И сердечная жила дракона, конечно! У всех Бёрков всегда сердцевиной была сердечная жила, как же! У меня именно такая палочка и была, и ни один чёрт ещё не победил меня в дуэли! Ладно, гриндиллоу с ней, потом разберёмся…
«Да, они с Томом точно нашли бы общий язык…» — подумалось мне, а Бёрк поправил мою руку, чуть скорректировав ракурс и сказал:
— Повторяй: Окули морту, аперта секрета.
— Окули морту, аперта секрета![1] — воскликнула я, резко взмахнув палочкой вправо и вниз, как показал Бёрк, и ярко-зелёная вспышка попала в зеркало, но… не отскочила от гладкой поверхности, а словно проникла внутрь и растворилась в непроглядном мраке сердцевины. А дальше… а дальше не произошло ровным счётом ничего.
— Не туда смотришь, деточка, — усмехнулся Бёрк и поправил мою руку так, чтобы в отражении за моей спиной полностью было видно скелет, закованный в цепи. И ладно бы там был скелет, но теперь, именно в отражении зеркала, я видела призрака, точно так же закованного в цепи по рукам и ногам, и до меня даже начали доноситься стенания привидения, причём именно из глубины вулканического стекла. — А! То-то же! С остальными то же самое, сама глянь!
Я тут же повернулась и заглянула с помощью волшебного зеркала в другие камеры, до этого, казалось, совсем пустые, но это было не так: в каждой сидело по два-три призрака, прикованных к стене, и протяжно выло.
— Видишь, что дедушка Бёрк может! — довольно воскликнула мумия, а Дерек, не выдержав, подошёл ко мне и заглянул в зеркало, но на его лице ничего, кроме недоумения, не было.
— Что ты там видишь? — нахмурившись, спросил он.
— Призраков. Они… они прикованы, как и скелеты, и не могут выбраться… зачем ты это сделал?
— А ты думала, я здесь расхаживаю потому, что в Сиде вдруг прореха появилась?! — ржаво рассмеялся Бёрк, выйдя из зала с решётками в зал с белоснежными трупами. — Нет, деточка, это не так работает. Мне нужны силы, мне нужны души, и эти души помогают мне существовать… в жизни некроманта всегда были неоспоримые преимущества, поверь мне! Глянь на этих!
Я послушно развернулась спиной к телам и посмотрела в отражение, но призраков не было.
— Что, не видишь? — оскалился Бёрк, заметив мой недоуменный взгляд. — И не увидишь, потому что их там нет. Нет там никого, но… ну-ка, прикажи им что-нибудь! Тебя они послушаются.
Развернувшись лицом к белоснежным телам, абсолютно нетронутым временем, я сглотнула и заикаясь сказала:
— По… поднимите одну руку!
И на удивление, все без исключения тела одномоментно, идеально синхронно подняли левую руку, и даром что они висели на цепях.
— А! — довольно воскликнул Бёрк, заметив моё ошеломление. — Посмотри, какая красота, лично каждого смастерил! Вот это… — он подошёл к одной худощавой девушке с длинными волосами и не церемонясь взял её за подбородок, но та никак не отреагировала. — Вот это — четвёртая жена моего брата! Так и не смогла родить ему, пустышка! Он её и зарезал, да и поделом! Ну-ка, освободи мне парочку, тяжело без помощи, а работы ещё много!
Я с опаской взглянула на Дерека, и тот качнул головой, мол, не делай этого.
— А?! Что?! — Бёрк заметил наш обмен взглядами и подошёл ко мне. — А своё мнение у тебя есть, или тобой постоянно командует этот полу-Бёрк?!
— Я Гамп, — прорычал Дерек, теряя остатки терпения, но Бёрк пренебрежительно фыркнул:
— Какая разница? Или вы освобождаете мне помощников, или сами будете делать всю грязную работу, а это очень неприятно, детишки, ручки замараете…
— Но они же слушаются только меня? — подала голос я, всё же взмахнув палочкой, отчего несколько цепей исчезло, а три белоснежных тела плюхнулись на пол и медленно встали на ноги.
— А ты прикажешь им выполнять мои команды, — заявил Бёрк, махнув рукой, и снова быстро пошёл в лабораторию.
— Идите за ним и выполняйте все его приказы! — скомандовала я, и тела безмолвно поплелись вслед за мумией.
— Кейт… — сморщившись, протянул Дерек, но я подошла к нему и взяла за руку.
— Пусть лучше они выполняют его прихоти, чем мы… они всё равно слушаются и меня тоже. Пойдём.
Мы вновь зашли в лабораторию, а Бёрк кинул своим слугам по чёрному балахону и начал отдавать приказы:
— Так, огонь в печи должен быть ровный, надоело мне сидеть в сырости! Ты, да, ты, отчисти до блеска вот этот котёл, он нам ещё пригодится. Так, где мои церемониальные черепа?!
— Кейт! — не выдержав, воскликнул Дерек, и я, положив на стол с высушенными руками на подушках обсидиановое зеркало, спросила:
— Зачем тебе черепа?
— Увидишь, — отмахнулся от меня Бёрк, во всю занятый важными делами. — Если насмотрелась — отдай мне, вещь ценная!
Я послушно отдала мумии зеркало, и та убрала его подальше в шкаф.
— А почему Дерек не видит и не слышит призраков?
Бёрк снова брезгливо посмотрел на моего спутника, тихо рассмеялся и отдал очередной приказ трупу:
— Клади его сюда, осторожнее, тупица! Почему этот недомерок призраков не видит? Потому что силой не вышел, не дано ему видеть то, что видим мы с тобой. А услышать — их никто не услышит, ты что, ворон считала, когда я говорил про них?
— Ты не даёшь им говорить? — догадалась я, но Бёрк недовольно сплюнул:
— Не я не даю им говорить, а у них сил на это не остаётся, потому что их забираю я!
— То есть если где-то в другом доме привидения… молчат, то что-то такое же сильное пользуется их энергией и не даёт сказать что-либо? — уточнила я, и Бёрк на секунду задумался.
— Да, может, и так. Привидениям никто болтать не мешает, если они этого хотят. А когда хотят и не могут — значит, кто-то более мощный тянет из них силы. Такова жизнь, деточка, или ты, или тебя.
«Господи, и что же тогда прячется в подвалах дома Тома?.. — с ужасом подумала я, вспомнив, что все привидения в его особняке молчали. — Боже, пусть оно не выйдет наружу и не навредит Тессе!»
— Иди, покажу ещё кой-чего интересного, пока эти работают… тебе же понравилось зеркало? — я поджала губы, но уже не так недовольно, как до этого, и Бёрк довольно усмехнулся. — Понравилось-понравилось. У меня ещё много таких занятных штуковин! Есть даже такое, отчего твой выродок Мракс дар речи потеряет! Да, зададим мы ему перца, когда я смогу ходить как прежде по этой грешной земле! Не люблю лицемерных выскочек!
— А ты знаешь, где лачуга Мраксов, откуда сбежала Меропа? — вдруг подал голос Дерек, и Бёрк, до этого рывшийся в шкафу, так брезгливо посмотрел на него, что тот даже стушевался.