Любовная проблема

Лэйн Лорен
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Будучи авторитетом журнала Шпилька во всем, что касается расставаний и душевной боли, Эмма Синклер пишет, основываясь на личном опыте. Пять лет назад Эмма была очаровательной дебютанткой Шарлотты из Северной Каролины, и застенчивой будущей невестой. Теперь она ледяная королева манхэттенской сцены свиданий. Эмма оставила свой знойный южный акцент позади, и даже её самые близкие подруги не знают, что вместе с ним она оставила своё сердце. Теперь последняя статья Эммы заставляет её встретиться лицом к лицу со своими демонами, а именно с дьявольски сексуальным парнем, который бросил её у алтаря. Отказавшись от всего ради карьеры профессионального футболиста, Алекс Кэссиди наблюдает, как рушатся его мечты, когда травма колена навсегда выводит его из строя. Теперь он вешает бутсы и пробует себя в журналистике. Это же просто совпадение, что он выбрал работу в той же отрасли и в том же городе, что и его бывшая невеста... верно? Но когда Эмма переезжает в соседнюю квартиру, это не случайно. Это исследование. И Алекс не может перестать задаваться вопросом, что могло бы произойти. В отличие от невинной девушки, которую он помнит, эта Эмма шикарна, утонченна и напориста — и она абсолютно не хочет иметь с ним ничего общего. Но проблема заключается в том, что Алекс никогда не хотел еёнастолько сильно.

0
299
39
Любовная проблема

Читать книгу "Любовная проблема"




ИНФОРМАЦИЯ

Внимание! Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу-переводчика строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Просим Вас, дорогие читатели, НЕ использовать русифицированные обложки книг в таких социальных сетях, как: Тик Ток, Инстаграм, Твиттер, Фейсбук. Спасибо!

Книга: Любовная проблема

Автор: Лорен Лэйн

Серия: Секс, Любовь и Шпилька

Перевод: AmorNovels и Книжная сплетница 2.0

Глава 1

Эмма подумывала о том, чтобы взять больничный.

Сказать что у нее грипп. Судороги. Корь. Дизентерия. День психического здоровья. Да что угодно.

По крайней мере, ей, вероятно, следовало подождать до окончания утреннего час-пика. Или, возможно, пробраться через черный ход своего офисного здания вместе с разносчиком кулеров с водой.

Но Эмма Синклер не любила, чтобы мелкие жизненные неурядицы доставляли ей неудобства.

Хотя...

Она полагала, что можно утверждать, что нет ничего такого уж незначительного в том, что ее квартира превратилась из совершенно нормальной в полностью затопленную за меньшее время, чем ей понадобилось, чтобы завить ресницы.

А что касается того, что в результате этой водной катастрофы все здание лишилось электричества... ну, это был настоящий апокалипсис.

И все же. Бывают вещи и похуже, чем прийти на работу с мокрыми волосами и отсутствующим макияжем, одетая в сексуальное розовое платье подружки невесты со свадьбы кузины, которое было единственной сухой вещью в шкафу благодаря защитному пластиковому покрытию.

Эмма едва удосужилась взглянуть в зеркало, прежде чем выбежать из квартиры, преследуемая вереницей «блять» от своего взбешенного арендодателя. Но ей и не нужно было смотреться в зеркало, чтобы понять, что ее внешний вид с одной стороны слишком гламурен для офиса, а с другой напоминает уличную потаскуху.

Кроме того, кому нужно зеркало, когда у тебя есть такие подруги, как Джули Грин?

Эмма копалась в своей сумке в поисках бейджа, который позволил бы ей пройти через охрану в офисном здании Равенны, где она работала, когда Джули подошла к ней сзади, со стаканчиком Starbucks в руке и как всегда с улыбкой.

— Привет, Эм... аааа, — сказала Джули, прервавшись в ужасе, когда рассмотрела внешность Эммы.

Эмма бросила на Джули укоризненный взгляд.

— Тебе нравится мой вид?

— Я даже не знаю, что ответить, — сказала Джули, ее голос был озадачен. Она протянула свой стаканчик Starbucks. — Вот. Возьми мой карамельный макиато. Тебе он нужнее.

Эмма начала было отнекиваться, мол, ничего страшного, но, подумав, согласилась. Ее подруга была права. Она действительно нуждалась в нем больше. Инцидент произошел, когда кофе было наполовину готово, что означало, что Эмма испытывала дефицит кофеина.

Она сделала глоток, пока Джули продолжала в ужасе разглядывать наряд Эммы.

— Объяснишь что происходит? — сказала Джули.

Эмма вздохнула.

— В квартире надо мной произошла какая-то катастрофа с водой. Вся моя квартира похожа на съемочную площадку «Титаника», за вычетом обнажённого Лео.

Джули посмотрела на мокрые волосы Эммы.

— Так твои волосы мокрые от грязной водопроводной воды?

— Нет, — сказала Эмма, сделав последний глоток кофе Джули и отдавая стаканчик обратно, когда она нашла свой бейдж. — К счастью, я приняла душ до того, как прорвало трубу, и мне удалось увернуться от самых сильных брызг. Но к сожалению, высушить волосы было невозможно.

— Верно. Тебя могло ударить током, — сказала Джули, когда они показали свои бейджи и направились к лифтам.

— Да, меня не могло ударить током, даже если бы я захотела, — сказала Эмма, нажимая на кнопку «вверх». — Электричество отключилось.

Карие глаза Джули выпучились.

— Серьезно? Тебя затопило, да и ещё нет электричества? И ко всему этому все твои вещи уничтожены?

— Конечно, нет. У меня все еще есть это прекрасное платье, — сказала Эмма, оттягивая подол платья в сторону, делая реверанс. Она сделала вид, что не заметила, как две девушки, которые радостно сплетничали, пока они пересекали лифтовый холл, тут же притихли, заметив ее.

Платье само по себе отвлекало бы внимание. Мокрый пучок был нетипичным для шикарного офисного здания, где неофициальным дресс-кодом для женщин является изысканность и утонченность.

Но отсутствие макияжа делало все еще хуже. Намного хуже.

Не то чтобы Эмма действительно была девушкой в стиле глэм, но у нее был явный недостаток — очень светлые ресницы, несмотря на ее средне-каштановый цвет волос. А форма ее глаз делала ситуацию еще хуже. Они были большими и наклоненными вверх в полузаметной манере. Глаза Бэмби, как всегда называла их ее мать.

Но без подводки и туши для ресниц она была больше похожа на Голлума из «Властелина колец», чем на очаровательного олененка.

— Знаешь, это хорошее платье, хотя и немного неуместное для работы, — размышляла Джули, пока они расположились в лифте вслед за двумя сплетницами и мужчиной средних лет, болтающим по телефону. — Сексуально. Даже немного распутно. Так держать!

— Это замечательно, Джулс. Распутство — это как раз то, что мне нужно было случайным утром в среду в офисе.

— Ну, тогда ты должна была позвонить мне. У нас одинаковые размеры. Я могла бы одолжить тебе что-нибудь.

— Я одолжу у тебя завтра, — сказала Эмма, когда Джули нажала кнопку двенадцатого этажа. — Все, что у меня есть, в лучшем случае придется отдать в химчистку, в худшем — сжечь. Но сегодня утром я не могла проехать из Верхнего Иста в Верхний Уэст через пробки и успеть в офис вовремя.

Двери лифта только начали закрываться, когда между ними просунулась мужская рука, активировав датчики, и двери снова открылись.

Прекрасно. Действительно чертовски прекрасно.

Другая женщина застонала бы от ужаса при виде стоящего перед ней мужчины.

Эмма лишь расправила плечи, не обращая внимания на тихо произнесенное Джули:

— О, Боже.

Это был он.

Мужчина был великолепен в том смысле, что заставлял женщин останавливаться и смотреть на него. Он высокий и имел худое атлетическое телосложение и как всегда был безупречно одет в аккуратный, идеально сшитый черный костюм. Галстука сегодня не было видно, хотя часто его надевал.

Его темные волосы были идеально уложены, чисто выбритое лицо демонстрировало сильную челюсть и симметричные губы.

А глаза... сегодня зеленые, хотя часто они могли светиться синим.

Но Эмме не нужно было смотреть на мужчину, чтобы знать все это.

Она знала все это из своих воспоминаний. Плохих воспоминаний.

Он не дрогнул при виде Эммы, ее короткого коктейльного платья и уродливого мокрого пучка.

На самом деле, он вообще не смотрел на нее.

Ничто ни удивление, ни даже признание не отразилось на его лице при ее появлении.

Этот человек контролировал ситуацию.

Всегда.

Джули отодвинулась в угол лифта, чтобы освободить ему место, и он коротко кивнул ей, прежде чем повернуться так, чтобы они с Эммой стояли плечом к плечу.

Двери закрылись, и Эмма подняла глаза на маленький экран, на котором был указан номер этажа.

Он подражал ее позе, его взгляд также был устремлен на то место, где буква «Э»(этаж) превратилась в «1», а затем в «2», когда они поднимались вверх.

— Эмма, — вежливо сказал он, не глядя на нее.

— Кэссиди.

— Ты хорошо выглядишь.

— И ты, — сказала она, ее тон был ровным. Монотонным.

— Надеюсь, ты нарядились не ради меня? — его голос никогда не терял своей непринужденной вежливости.

Она даже не взглянула на него.

— О, тебе не нравится? Я так надеялась, что нарядное платье — это все, что нужно, чтобы ты попросил мой номер.

Лифт остановился на седьмом этаже, и Эмма с Кэссиди отошли в сторону, чтобы мужчина в дальнем углу мог выйти. Они синхронно вернулись на свои места, как только дверь закрылась.

Они по-прежнему не смотрели друг на друга.

— Знаешь, на мой вкус, это немного ярковато, — размышлял он, как будто их никто не прерывал. — Мне нравятся более сдержанные цвета на женщине. Скажем... белый. Мне всегда нравится видеть женщину в белом платье. У тебя есть такое?

Джули прочистила горло, хотя Эмма не могла понять, было ли это предупреждением или смехом.

Лифт остановился на 12. Остановка Эммы. Наконец-то.

— Извини, — пробормотала она Кэссиди, выходя из лифта, ее голос был приторно-сладким.

Джули последовала за ней.

И, к ужасу Эммы, Кэссиди тоже.

— Ошибся этажом, Кэссиди, — мило сказала Джули, улыбнувшись несчастному мужчине.

Предательница.

— Не сегодня, — ответил он.

— Ах, — сказала Джули. — У тебя встреча с Камиллой?

— Именно.

Камилла Бишоп была главным редактором журнала Шпилька, а также начальницей Джули и Эммы. Поскольку Кэссиди был главным редактором журнала Оксфорд, братского издания Шпильки, не было ничего странного в том, что он иногда заглядывал на двенадцатый этаж.

Но это не означало, что Эмме это должно нравиться.

— Увидимся, дамы, — сказал Кэссиди, улыбнувшись Джули. Эмма едва удостоилась взгляда. — О, и Эмма, просто дружеское напоминание, что зима не за горами. Осторожно, не простудись с такой мокрой головой.

Он удалился, прежде чем Эмма успела что-то ответить. Или погрозить ему пальцем. Не то чтобы ее это беспокоило.

— Дружеское напоминание, как же, — пробормотала Эмма, бросив мимолётный взгляд на его спину, прежде чем они с Джули направились в офис, который они делили.

— Я думаю, это мило. Может, ему не все равно, — сказала Джули, переплетая свою руку с рукой Эммы.

Эмма хмыкнула в ответ.

— Дай мне остатки своего кофе. Он мне нужен.

Джули подчинилась, и они вдвоем вошли в кабинет. Грейс и Райли уже были там. Грейс, писала смс на своем телефоне... вероятно, переписывалась со своим мужем, если судить по ее непристойной улыбке.

Типично.

Райли ела пончик. Тоже типично.

Райли приостановила жевание, когда увидела Эмму.

— Ого. Уже время выпускного? Мне никто не сказал! Я даже не заказала бутоньерку.

Эмма бросила свою сумочку на стол.

— Скажите, что у кого-то из вас есть фен.

— Да, я всегда ношу его в своей сумочке, — сказала Райли, даже покачав головой в знак того, что у нее точно нет фена.

— У меня тоже нет, — сказала Грейс, — но мы можем обратиться к девушкам из отдела красоты. У одной из них может быть.

— С Эммой произошел инцидент, — сказала Джули, усаживаясь в кресло.

— Инцидент на подобии «Ной не пустил ее на ковчег, потому что она была слишком расфуфыренной»? — спросила Райли.

Скачать книгу "Любовная проблема" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание