Численность населения 257 человек

Гектор Валле
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Клоунтаун ― обычный американский городок за исключением одной маленькой вещи… Больше половины горожан постоянно носит клоунский макияж. Не так-то все просто. Они НЕ циркачи, не с родео и не карнавальные артисты. Обыватели, которым нравится носить клоунские маски каждый день. Среди них учителя, мясники, строители, бабушки и даже проститутки. Как я и сказал, они относятся к разным сферам! Шериф Анджелина Сент-Клауд старается поддерживать мирные отношения между клоунами и «нормами» (теми, кто не скрывает лица под макияжем). Но баланс нарушается, когда за чертой города находят труп клоуна. Сюжет становится еще более запутанным, когда в романе открывается тайна. Нечто среднее между «Твин Пиксом» и «Плезантвиллем».  

0
160
25
Численность населения 257 человек

Читать книгу "Численность населения 257 человек"




— Ты надела белье?

Анджелина хитро улыбается.

— Не-а!

Софи ухмыляется и решает оставить Анджелину. Видит Бог, ей нужен был хороший трах, и Бо идеально подходит для этого!

Девушка пробирается к двери, когда Бо выходит из уборной. Он задерживает на ней взгляд и вздыхает.

— Вот дерьмо! Это нехорошо!

Он смотрит в сторону Софи, которая выглядит убийственно.

— Если она не удовлетворит… — одними губами шепчет она, сжав кулак и приложив его к губам и уху, подмигивает. — Позвони мне!

Бо прикрывает глаза и надеется, что Анджелина этого не видит! Она идет вслед за ним.

— Спасительный звонок!

— Что?

— Моя ночь закончилась… Нужно ехать на место преступления!

— Можно с тобой?

— Нет… В следующий раз?

— Договорились!

— О, и Бо…

— Да, шериф?

— Не… звони Софи!

— Есть, мэм! — и шериф направляется к своей машине. — Ну… Ночь закончена! — бормочет Бо, когда Анджелина уходит.

Он возвращается к бару и продолжает пить.

* * *

Шериф Сент-Клауд прибывает на место преступления спустя двадцать минут. На ней все еще маленькое черное платье и туфли от «Ду Ми». Ее заместители уже на месте и ограждают его, а на машинах включены мигалки. Она подходит к багажнику машины и достает пару кроссовок, комбинезон и фуражку шерифа. Убирает туфли в багажник, переодевается и, собрав волосы в пучок, прячет их под фуражку. Затем открывает бардачок, достает значок и пистолет. Не форма шерифа, но она и прежде надевала эту одежду. Сегодня не первая ночь, когда ее срывают на место преступления, и не последняя!

Она приподнимает желтую ленту и проходит прямиком к дому. По одному только адресу можно понять, что новости плохие. И становится еще хуже, когда она переступает порог.

Чарльз стоит там, держа в объятиях свою дочь Эми. Она истерично плачет. Слезы и макияж испачкали его рубашку. На его лице отражена грусть, и он зол как дьявол. Чарльз не сводит с шерифа взгляда, пока она приближается.

— Ты поймаешь этого сукина сына, который сотворил такое… И если волнуешься о нас с дочкой… закроешь меня с ним в камере на пять минут. Просто дай мне… пять… минут, шериф! — говорит он, не дав ей вымолвить и слова.

Кажется, что Чарльз плачет, но он уже выплакал все. Он больше не хочет справедливости. Жаждет лишь возмездия.

Она смотрит в его налитые кровью глаза.

— Позволь мне и моим парням разобраться с этим, Чарльз… Хорошо?

Чарльз скалится.

— Пять… минут!

Он обнимает Эми. Анджелина касается ее плеча, желая успокоить. Это не срабатывает. Шериф входит в дом.

До нее быстро доходит, почему Чарльз жаждет порвать этого парня на куски. Требуется минута или две, чтобы желание охватило и ее. На месте уже присутствовует судмедэксперт.

— Тот, кто это сделал… Животное! Он выпотрошил мальчика, перерезал ему горло и даже отрезал язык! — с уважением шепчет он.

— Не знал, что Дэвид немой?

— Не знал… или его это не волновало!

Доктор Мендез кладет руку на плечо Анджелины. Он знает, как она относится к Дэвиду. Как к «семье».

— Тебе нужно время?

Говорят, что если хочешь узнать, откуда человек родом, доведи его до бешенства. Анджелина возвращается к своим деревенским корням!

— Я хочу поймать этого ублюдка сегодня. Хочу, чтобы он заплатил за все… еще до захода солнца!!! — с сильным южным акцентом отвечает она.

Слезы застилают глаза. Анджелина понимает, что причиной, по которой преступник отрезал Дэвиду язык, является послание. Должно быть, он увидел, кто рисует на лице Честера, и хотел сообщить ей. Не следовал втягивать его в это дело. Теперь она чувствует себя ответственной за случившееся!

— Это моя вина! Я просила Дэвида найти того, кто портит внешность Честера!

— Не вини себя! Ты не знаешь наверняка, почему он его убил!

— То, что он отрезал язык… Считаешь, это не «послание»?

— Как я и говорил: ты не знала, зачем они так поступают. Перестань винить себя! Ничего хорошо из этого не выйдет!

В ней поднимается такой первобытный гнев, что даже дьявол испугался бы. Анджелина откидывает голову назад, тело дрожит, когда она кричит во всю мощь своих легких. Первобытный крик, исходящий из самой глубины души!

— БЛ***ТЬ!

Голос раздается снаружи. Чарльз и Эми поднимают голову и одновременно глубоко вздыхают. Судмедэксперт и заместители дрожат.

По какой-то причине ее голос не действует на Чарльза и Эми. Для Анджелины он словно оргазм. Единственное, что может успокоить души Чарльза и Эми, которая перестала плакать. Чарльз наклоняется и целует Эми в лоб, кивнув и осознав… Месть близка! Он отвозит дочь домой… Этой ночью Эми спит так, как никогда прежде!

Этим утром Смотритель снова находится на лестнице, смывая краску с Честера…

* * *

На следующее утро шериф Сент-Клауд наносит визит в офис шерифа Джона Т. Бьюфорда.

— Мне жаль, шериф… Но он разговаривает по телефону!

Шериф Сент-Клауд проходит мимо секретаря прямиком в офис Бьюфорда и достает служебный револьвер.

— Что ты, черт возьми, делаешь? — восклицает Бьюфорд, кладя на место телефонную трубку.

Она выстреливает. Все заместители Бьюфорда вбегают в офис, держа оружие наготове. Он сидит за столом с поднятыми руками. Анджелина направляет на него оружие, а Бьюфорд уделывает свою форму.

— Шериф! Вы в порядке?

— Я в порядке… Но думаю, что вашему шерифу нужно сменить штаны!

— Опустите оружие и выходите… Мы с шерифом Сент-Клаудом должны кое-что обсудить…

— Но!

— Я сказал, ВЫМЕТАЙТЕСЬ! Если она меня пристрелит… У вас будет мое разрешение, чтобы убить ее! А теперь ― ВОН! Все!

— Да, сэр!

Его помощники выходят из кабинета, но остаются за закрытой дверью.

— Что с тобой не так, бл*ть? — спрашивает он дрожащим голосом.

Она ставит оружие на предохранитель.

— Хотела узнать, почему ты допрашивал Дэвида, когда я вошла.

— Я подозревал парня в вандализме в моем городе. Ночью он рисовал на стенах краской из баллончиков… Посчитал, что он мог быть причастен к разрисовыванию Честера!

— Он же чертов художник!

— Который нарушал закон… Я лишь схватил его и смыл грим, чтобы научить его уважению… Вот и все!

— Как?

— Слушай… Я знаю, что произошло с мальчиком. Знаю, что вел себя как мудак… Но у меня дети его возраста… И ни один родитель не хочет хоронить своего ребенка! То, что с ним произошло, издевательство!

Анджелина прячет оружие.

— Оставь в покое мой город и мои дела!

— Знаешь, что я должен написать рапорт, что ты применила оружие?

Анджелина показывает ему средний палец.

— Запиши ВОТ ЭТО! — и покидает кабинет.

Шериф Бьюфорд вызывает секретаря по селектору.

— Мэри?

— Да, сэр?

— Отправляйтесь ко мне домой и принесите запасную форму и пару трусов…

— Сию минуту, сэр! — Мэри молчит. — Набрать снова номер губернатора?

— Нет… Я закончил все дела до того, как приехала шериф Сент-Клауд!

Он смотрит на стоявших за дверью мужчин.

— Что касается вас… этого… никогда не было! Ясно?

— Да, сэр!

— Если я услышу хоть какие-то слухи… Станете обыскивать у бродяг ротовую полость!

(Аллея бродяг ― это место, где собираются бездомные. Нужно ли говорить, что обыскивать этих людей противно. А уж обыск ротовой полости? Даже думать тошно!)

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Энид никак не может разобраться с этой историей. Никто не хочет делиться информацией об убийствах. Не желает говорить о гриме или отсутствии. Все интервью бесполезны. Лишь одно наполненное ненавистью к «клоунам», но даже ей не хочется выпускать его в свет. Энид расстроена, понимая, что шериф приложила к этому руку.

Она видит, как шериф приезжает в город на патрульной машине вместе с заместителем. И решает поделиться с ней своим мнением.

Энид и представить не может, что только что шериф стреляла в Бьюфорда, устав от этого дела и всех тех, кто сует в него нос, не имея возможности помочь.

— Я получу свою историю, шериф, нравится вам это или нет!

Анджелина уже устает от этой назойливой женщины.

— Мэттьюс?

— Да, мэм?

— Наденьте на эту женщину наручники и доставьте в полицейский участок!

— Да, мэм!

Мэттьюс выполняет указание, несмотря на протесты мисс Вашингтон. Когда они прибывают в участок, шериф делает один быстрый звонок, а затем отправляется вместе с Энид в морг. Когда они прибывают, доктор Мендез проводит их внутрь. Шериф Сент-Клауд снимает наручники и отводит мисс Вашингтон в морозильник.

— Хотела получить эксклюзив? — говорит шериф, держа папку. — Вот твой эксклюзив!

Она начинает демонстрировать фото одно за другим.

— Четыре жертвы нашего киллера! Как видишь, сперва он просто перерезал им горло. Затем продолжил, действуя более изощренно и жестоко с каждым новым нападением!

Шериф показывает жертв. Энид чувствует тошноту.

— А теперь вот!

Сент-Клауд стягивает простыню с Дэвида, который все еще лежит на столе. Тело еще не вскрывали. Выражение на лице Энид непередаваемо. Ужас настоящий.

— Он… всего лишь ребенок!

— Для тебя… они всего лишь клоуны… Отбросы… Странные натуры… Новости, которые сделают тебе имя… Личная пиар-акция, которая прославит тебя… Они не имеют значения! — И Анджелина отводит взгляд. — Это мои люди… не новостные хроники! — и выскакивает из морга, оставив Энид с доктором.

— Для Анджелины… Они друзья, соседи, знакомые… Даже любовники! И каждый раз, когда клоуна убивают… Часть нее тоже умирает!

— Что вы имеете в виду, доктор?

Он молчит и пожимает плечами.

— Не веди себя как сука! — и прикрывает Дэвида простыней.

Энид хочет разозлиться на замечание, но знает, что может слишком далеко зайти. Она уедет из города при первой возможности.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ

Группа «нормов» входит в бар, где обслуживают клоунов. Заказы принимаются у всех, и четверка размещается в кабинке у стены. Заказывают пиво и замечают группу играющих в бильярд. На них обращают внимание потому, что это три клоуна и «норм». Кажется, они старые приятели и неплохо проводят время: выпивают, смеются и играют.

Один из сидящих делает громкое замечание, чтобы играющие услышали его.

— Эй, Джесси?

— Да, Томми?

— Как ты называешь того, кто общается с клоунами?

Джесси поднимает взгляд и старается успокоить Томми, но тот уже привлек внимание группы, которая все еще продолжает играть.

— О да! Вспомнил… — и он смотрит на группу игроков, но сосредотачивается на «норме». — Э… Любитель тупиц!

«Норм» обижается на замечание, но клоуны успокаивают его.

— Не обращай внимания на этого мудака! Давай просто закончим игру… хорошо?

«Норм» кивает и производит очередной удар. Другие продолжают играть, но теперь колкие замечания Томми засели у них в голове.

Томми не остановить.

— Джесси! — громче произносит Томми.

— Ладно, Томми! Прекращай! — шепчет Джесси.

— Нет… Нет… Вопрос серьезный! — зовет Томми.

— Какой вопрос? — вновь шепчет Джесси в надежде, что Томми понизит голос. Но тот этого не делает.

— Сколько мертвых клоунов потребуется, чтобы заменить лампочку? — и прежде, чем Джесси успевает его остановить, Томми поворачивается к группе и громко отвечает: — Не меньше десяти! Потому что в моем подвале все еще темно! — и смеется.

Скачать книгу "Численность населения 257 человек" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детективная фантастика » Численность населения 257 человек
Внимание