Численность населения 257 человек

Гектор Валле
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Клоунтаун ― обычный американский городок за исключением одной маленькой вещи… Больше половины горожан постоянно носит клоунский макияж. Не так-то все просто. Они НЕ циркачи, не с родео и не карнавальные артисты. Обыватели, которым нравится носить клоунские маски каждый день. Среди них учителя, мясники, строители, бабушки и даже проститутки. Как я и сказал, они относятся к разным сферам! Шериф Анджелина Сент-Клауд старается поддерживать мирные отношения между клоунами и «нормами» (теми, кто не скрывает лица под макияжем). Но баланс нарушается, когда за чертой города находят труп клоуна. Сюжет становится еще более запутанным, когда в романе открывается тайна. Нечто среднее между «Твин Пиксом» и «Плезантвиллем».  

0
151
25
Численность населения 257 человек

Читать книгу "Численность населения 257 человек"




— Почему?

— Самый дешевый способ избавиться от тела…

— И остатков ДНК! Черт возьми, теперь мы не сможем сделать тест!

— Этого я не говорю!

— Ты будешь вести себя так каждый раз, когда я задаю вопрос?

— Разве мы только познакомились?

— Так как мы сделаем тест на отцовство без тела?

— Она забрала тело и сожгла вместе с одеждой, но его личные вещи остались…

— Какие личные вещи? У него нет ни документов, ни кошелька, ничего…

Доктор Мендез открывает ящик и достает контейнер с клоунским париком, большой красный нос и клоунские туфли.

— Здесь достаточно ДНК, чтобы сделать тест. Просто нужно достать ее ДНК, и в течение суток узнаем, является ли он ее отцом!

— У меня нет полномочий, чтобы получить ордер… И она вряд ли сама предоставит нам образец…

— Принеси его мне, и я быстро сделаю тест!

Шериф Сент-Клауд приезжает в близлежащий городок, где Анна снимает домик, пока продолжается разбирательство по делу ее отца. Возле стоит знакомый силуэт. Шериф подходит к нему и кладет руку на кобуру.

— Бо? Какого черта ты здесь делаешь?

— Работаю… А ты?

— Я в самом центре полицейского расследования. И раз я здесь… Проваливай!

Бо отступает.

— Будьте как дома!

Она с силой стучит в дверь.

— Анна Белль? Это шериф Сент-Клауд… Откройте!

— Ее нет дома… Я проверял!

— И так… Я пришла как раз вовремя, чтобы предотвратить взлом с проникновением?

Бо поднимает руки.

— Хочешь признания?

— Хорошо… Я вернусь позже… Идем, пока я тебя не арестовала!

— О, прошу! — и Бо складывает вместе запястья. — Ты просто хочешь надеть на меня наручники! — и он ехидно улыбается.

— Идем, я сказала! — шериф оборачивается, направляясь к машине. — Я вернусь, если получу ордер!

Бо изображает голос старушки.

— Помогите! Помогите! Я упала и не могу подняться!

Шериф Сент-Клауд оборачивается.

— Что это, черт возьми, значит?

— Разве не слышала?.. Внутри кому-то требуется помощь!

— Это не поможет, ты же знаешь!

Затем Бо пинает дверной замок и дверную раму, отчего дверь широко распахивается.

— О, смотри! Кто-то вломился в дом… Ты должна посмотреть, может, преступник еще внутри!

— Я же сказала… У меня нет ордера!

— Я не полицейский и мне не требуется ордер… Анна Белль мой клиент!

— Какого черта ты молчал? — шериф вытаскивает оружие и входит. — Теперь это официально место преступления… Оставайся снаружи!

— Да, мэм! — и Бо следует за ней.

— Ты никогда не поступаешь так, как тебе говорят?

Бо прижимает друг к другу запястья.

— Если только на мне нет наручников!

— Так… Анна твоя клиентка?

— Да… Она наняла меня найти ее отца!

— Ну… Это объясняет, почему ты не удивился и не стал расспрашивать, когда я упомянула мертвого клоуна при нашей первой встрече! Ты уже знал!

— Анна позвонила, когда узнала о смерти отца. Сказала, что останется здесь. На следующий день я прибыл в Клоунтаун…

— А остальное, как говорится, история…

Они медленно проходят через дом.

— Ладно, вот только Анны здесь нет… И никаких ее вещей! — отмечает шериф.

— Выглядит так, словно она поспешно сбежала!

— Кажется, из детектива ты перешел в преследователя, и нам придется поискать твою клиентку!

— Проклятье!

— Что же, когда мы достали кота из мешка и раскрыли, что Анна Белль твоя клиентка, выкладывай! Расскажи мне все о ней!

— Она пришла ко мне, когда я закончил пробежку… Показала мне фото матери и отца, который сбежал, когда она была еще ребенком. Имя неизвестно. Она знала лишь то, что он путешествовал по округу. Я предположил, что он коммивояжер или региональный менеджер.

— Никаких предположений, кто он и чем занимается?

— Не-а!

— Зачем… Она стала искать его?

— Она собиралась выйти замуж… Хотела, чтобы отец сопровождал ее к алтарю! — Бо пожимает плечами. — Я посочувствовал ребенку!

— Вот… И она заплатила дурацкую кучу денег!

Бо смотрит на шерифа.

— Если мужчина не работает, то не ест!

— И ты не встречал тех, кто знал его?

Бо смеется.

— Я нашел много женщин, которые «знали» его… Проблема в том, что ни одна не знала его имени! То, что я слышал об этом парне… Их не волновало!

— Он использовал вымышленное имя?

— Несколько раз…

— Тебе не показалось это странным?

— Для парня, который бесцельно скитался здесь? Нет!

— Псевдонимы привели тебя куда-нибудь?

— Нет. Кажется, он каждый раз придумывал новое имя!

— Как ты оказался в Клоунтаун?

— Случайно! Я шел по его следу. Анна хотела приехать, так что я сказал, чтобы она остановилась в городе. Анна позвонила и сказала, что нашла его… труп!

— Так… Ты был здесь первым?

— Она прибыла в Клоунтаун раньше. Но да, на место я прибыл первым!

Шериф кивает, продолжая искать то, что могла оставить Анна.

— Есть ли шанс, что она отправилась на свадьбу?

— Ее свадьба должна состояться через три месяца, и она оплатила аренду на это время. Покидать место до того, как найдет отца, не хотела…

— Ну… Она его нашла!

— Ага… Но хотела остаться до тех пор, пока мы не установили бы его… — Бо осматривает опустевший дом.

— Были ли причины, чтобы она уехала, не сказав тебе?

— Не знаю… У нее есть прах отца, но желание узнать, кем он был, не пропало… Узнать его настоящее имя! Она где-то рядом! В любом случае ты так и не сказала мне, зачем пришла сюда.

— Мне нужно взять образцы для теста ДНК!

— Зачем?

— Единственная причина, по которой мы считали Клоуна Доу ее отцом то, что она сама нам так сказала!

— А что насчет снимка с ее матерью?

— Ее погибшей матерью… И как… откуда мы знаем, что это ее мать?

— Она… так сказала! — Бо качает головой. — Отлично! Все, что нам известно, рассказала она!

Шериф убирает пистолет.

— У нас нет ни расчески, ни зубной щетки, ничего, чтобы взять образец ДНК…

— Да… И ванная комната вылизана! Она все убрала перед тем, как уехать!

Они уже поворачиваются к двери, когда шерифа осеняет.

— Погоди минутку!

— Что?

— У меня есть идея… открой ящик под раковиной в ванной.

Бо надел латексные перчатки.

— У тебя есть латексные перчатки?

— Это не первое мое дело, шериф! Что мы ищем? — Бо открывает ящик. — ФИ!

— Что там?

— Небольшое ведро с розовым пакетом, наполненным тампонами!

— Забирай его!

— Я не возьму пакет… Даже в перчатках!

Шериф замирает на мгновение.

— Да… Ты этого не сделаешь, верно?

— Ни за что, бл*ть! Ни один крутой парень не возьмет пакет, наполненный прокладками!

Шериф смотрит на пакет.

— С ним что-то не так…

— Рассказывай… — Бо рассматривает мусорный пакет. — Гадость!

— Я не об этом. Он переполнен!

— Что?

— Здесь жила только одна женщина. Не более пары месяцев. Здесь тампонов на целую команду болельщиц. Любая женщина, которая так истекает кровью, умерла бы!

— Может, сменим тему? Бери тампон для теста ДНК и уходим!

— Нет… Вытаскивай сумку.

— Фу!

— Сделай это, крутой парень!

Бо осторожно открывает и вытаскивает пакет.

— Там что-то есть на дне!

— Так и думала… Что?

— Упаковки из-под этих штук!

Шериф проходит мимо Бо.

— Это не имеет смысла! Женщина вынимает их из упаковки, выбрасывает, а затем использует тампон. Упаковки не могут оказаться под мусорным пакетом! Ей каждый раз придется поднимать пакет и выбрасывать!

— Что ты имеешь в виду?

— Дай мне перчатки…

Бо приподнял розовый пакет, передавая перчатки, и шериф вытащила одну из упаковок.

— Теперь тебе хочется испачкать руки?

— О да! — говорит шериф, продолжая действия.

— Почему?

— Эти упаковки хорошее прикрытие… В тюрьме женщины проносят разные вещи в таких… И используют тампоны, чтобы спрятать все под пакетом!

Бо кивает.

— Это сработало… — он подмигивает. — Что-то вроде контрабанды? — и опускает закрытый пакет в раковину.

Шериф просунула мизинец в упаковку, и темная густая субстанция появилась из него.

— Например, черная смола (прим.: разновидность героина, получаемая из переработанной нефти)!

— Так это наркопритон?

— Или место для закладок!

— Дерьмо! Моя клиентка ― контрабандистка?

— Может… Нам следует отнести их в лабораторию, а тампоны на тест ДНК!

— Передаю тебе право!

— Просто отнеси это дерьмо в патрульную машину!

Бо поднимает закрытую сумку, держа ее подальше от тела.

— Это не объясняет того, что произошло с моей клиенткой!

— Всему свое время!

Анджелина берет мусорное ведро, опечатывает дверь лентой с надписью «место преступления». Сомнительно, что Анна вернется.

* * *

На следующий день они приходят за результатами анализов. Героин был высшего качества. Теперь о результатах ДНК.

— Хорошие новости, что на двух тампонах была настоящая кровь. Остальные — муляжи, чтобы произвести нужный эффект, полагаю. Я сделал тест на отцовство… — Доктор Мендез протягивает результаты шерифу. — Смотри!

— Отрицательный! — шериф читает результаты вслух. — Совпадение — 0!

Она качает головой. Анна обманула!

— А теперь к плохим новостям!

— Еще плохие новости?

— Ага! Нам неизвестно, принадлежит ли ДНК Анне Белль. У меня нет уверенности, поскольку нет иных образцов.

— А она исчезла!

— Найди ее, сделай тест, а затем…

— А затем мы спросим, зачем она искала Клоуна Доу… Они оба могут быть связаны!

— Она искала его, потому что он не доставил товар?

— Да!

— Тогда зачем оставила весь героин?

— Понятия не имею!

— Тебе просто надо ее найти!

— Если бы я только знала сыщика, который может ее найти!

Шериф Сент-Клауд смотрит на Бо.

— Да, если бы знала!

Спустя неделю о ней все еще нет информации. Словно она исчезла с лица земли или ее вовсе не существовало! Бо сосредоточен на ее поисках, а шериф разбирается с другими проблемами…

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

Смотритель выезжает из города. Он проезжает мимо городского знака и как раз минует его, когда видит размытую фигуру, стоящую посреди дороги. В руке держит бейсбольную биту, покрытую колючей проволокой. Он знает, что это Чарльз. Улыбается и нажимает на газ, не замечая, что позади дорогу перекрывает толпа. Все клоуны стоят там с оружием в руках.

— Черт! Проклятье! Вот дерьмо!

Он останавливает машину, разворачивается и едет обратно к старому охотничьему домику в нескольких милях от дороги. Глушит мотор, открывает багажник. В нем лежит Анна, связанная и с кляпом во рту. Он вытаскивает ее из багажника и тащит за собой в грязную хижину.

— Планы изменились, малыш! — он бросает ее на пол. — Придется убить тебя прямо здесь и оставить… Мне надо найти другой способ выбраться из города!

— Возможно, тебе придется снова изменить свои планы, мудак!

Смотритель оборачивается и видит стоящего в дверях Бо.

— ТЫ! Зачем ты сюда вернулся?

— Я еще не закончил… свою работу… И у тебя моя клиентка!

— Все шло хорошо, пока эта сука не появилась в городе! Я убил пять клоунов за несколько месяцев и порешал бы всех одного за другим, что никто бы не заметил, никого это не волновало бы!

Скачать книгу "Численность населения 257 человек" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детективная фантастика » Численность населения 257 человек
Внимание