Беззаконие отцов наших

Джеймс Кори
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: По ночам город Бета атакуют чудовища. Что будет с населением более четыреста человек, если эти твари прорвутся за стену, можно только гадать. Периметр, уже прорванный и наспех заделанный подручными средствами, может не сдержать их яростного напора. Группа техобслуживания работает на пределе сил. Можно было бы обратиться за помощью в самый крупный город на планете Ханна – в Альфу. Но вряд ли они сейчас в лучшем положении. До Альфы семь с половиной тысяч километров, и связь с ней давно прервалась. Может, у них просто сломался радиоприёмник, а может и самого города уже нет. Бете остаётся надеяться только на свои силы в борьбе за выживание ничтожной части человечества, поселившейся в десятках световых лет от Земли.

0
425
10
Беззаконие отцов наших

Читать книгу "Беззаконие отцов наших"




— Ну так что там?

— Мухаммеда Клейна знаешь? Толстый Мухаммед, не тот, не кривоносый. Так вот он прицепил к дронам-разведчикам химические датчики. Мы почему не могли их отследить? Потому что за ними следом ходит еще один вид. Типа мелких птиц, питаются личинками и всем, что со зверюг падает. Все следы заметают начисто. Единственный след — выделения аммиака в местах их лежки, спячки или чего там еще. Так их и нашли.

Филип взял очередной конденсатор, плоскую красную коробку чуть больше ладони, и трижды проверил состояние заряда, прежде чем сунуть элемент в основание цилиндра. При этом внимательно слушая Камерона. Звери, значит, оставляют аммиачный след. Пахнут только что отдраенным сортиром. До Филипа дошло, что все это время у города было средство раннего оповещения.

Плевок Джексон полетел на землю.

— И где они?

— Везде. На севере. На юге. По всей долине.

Филип и Джексон переглянулись.

— Полностью не закончу, но до контрольной точки доведу, — сказал Филип. — Говорю на случай, если хочешь пойти глянуть, как там дела с обороной.

— Думаю, стоит сходить.

— Ну так.

Начальник провел руками по бедрам, будто ладони вытер, и вместе с Камероном направился к научной лаборатории. Филип водрузил новый цилиндр на место и, придерживая одной рукой, другой закрутил болты. Без второй пары рук было немного неловко, но терпимо. При гравитации в полную g вообще ничего не вышло бы.

Чем-то подобным люди занимались по всему городу. Из-за фальстарта с переездом все стояло полуразобранным. Или полусобранным. Это с какой стороны посмотреть. Небо залило практически изумрудной зеленью. Белоснежные облака на западе вздымались чуть не до орбитальных высот. Филип не любил на них смотреть. Его уже не ужасало существование вне безопасных пределов корабельного корпуса, но вид облаков никак не давал забыть, в пространствах каких масштабов приходится жить на планетах. Странно все-таки — живешь посреди пустоты, бесконечно превосходящей своей огромностью расстояние отсюда даже до самого высокого облака, и чувствуешь себя совершенно спокойно, когда вокруг тебя тонкий металлический пузырь. Дело в перспективе, видимо. Вселенная огромна всегда, так ты ее и воспринимаешь. Хитрость в том, чтобы не видеть больше, чем сможешь вынести. И понимать, откуда куда смотреть.

Филип закрутил на место последний болт, проверил, что ничего не болтается, и взял следующий конденсатор. В нем оставался заряд, так что пришлось запустить цикл заземления и минутку подождать. Филип сначала услышал Люарда, только потом увидел.

— Верните где взяли. Это не ваше!

Филип потянулся вперед для лучшего обзора. Они шли с восточной части города по проходу между домами, где бесчисленные ноги за долгие месяцы вытоптали растительность и плотно убили дерн. Проход пока не дорос до звания улицы, но со временем это обязательно случится. Двое парней в форме команды техобслуживания волокли тележку. Приземистую плоскую хреновину на колесах больше широких, чем высоких, похожую на желтый стальной поддон с роликами. Глава ученых шагал следом, задрав голову и на каждом шаге поднимая колени, как солдат на плацу. Он был в ярости, что Филип уже имел возможность наблюдать. В новинку было то, что он выглядел нелепо. Не сам по себе, нет. Просто парни из техобслуживания ухмылялись и хихикали, вот и все.

— Стойте, вы! — орал Люард. — Она нам нужна! Вы не можете просто взять и увезти к себе.

Парень повыше склонился к уху невысокого напарника и что-то сказал, но слишком тихо, чтобы Филип мог разобрать. Коротышка усмехнулся. Прозвучало недобро. Кое-кто в соседних домах притормозил с работой. Люард задушенно взвыл и ринулся вперед. Схватил задний край тележки и потянул. Тележка дернулась, улыбки с лиц парней исчезли. Они побросали лямки наземь и повернулись. Тот, что поменьше, упер руки в бока, чтобы казаться шире.

— Какого хера ты творишь, койо? — спросил он.

Филипа слегка тряхнуло от страха. Этот тон он знал. Знал, что он значит, а вот Люард, похоже, нет.

— Вот это, — Люард ткнул пальцем в тележку, — собственность биолаборатории. Это даже не строительное оборудование. Нельзя же приходить когда захочется и забирать что понравится.

Высокий напустил на себя печальный вид. Заговорил тоненьким, издевательски-напевным голоском:

— Ай! Не строительное, значит! Боже! Нет! Как жаль. Нет нам прощения.

Он осклабился, шагнул к Люарду и сказал уже нормальным тоном:

— Она будет работать там, где мы скажем.

— Верните сейчас же!

Но Люард все-таки дрогнул. Начал понимать, что происходит.

— Или что? — спросил коротышка.

— Ты о чем?

— Я говорю: или что? Что сделаешь, если не вернем, а?

Люард огляделся, увидел устремленные на него глаза. Филип, словно настроенный с ним в резонанс, всем нутром чувствовал его унижение. Будто они оба проснулись от одного и того же сна. Словно это Филипа унижали. Люард подошел к тележке и опять потянул руки, намереваясь забрать. Высокий упер ладони Люарду в грудь и толкнул. В слабой гравитации падение растянулось на секунды, в конце его ноги Люарда задрались к небу. Тем не менее, удар заставил его задохнуться. Короткий заржал и двинулся на Люарда, сжав кулаки.

— Э! — крикнул Филип.

Один звук. Жестко. Резко. Двое обернулись. Ну, сука, ладно, подумал Филип. Теперь поздновато размышлять, ввязываться или нет. Уже ввязался. Но подходя к заварушке, он понял, что не жалеет.

Высокий целое представление устроил, оглядев Филипа сверху донизу.

— Кореш твой?

— Я его вообще не знаю, — ответил Филип. — Я подрядчик.

— Так за чо тогда базар, подрядчик?

Люард за спинами парней поднялся на ноги. В глазах наконец замерцал страх. Поздно, но лучше поздно, чем никогда. Филип разглядывал парней. Они моложе. Выросли в гравитационном колодце, судя по телосложению. Случись драка — отметелят его как пить дать. По уму надо бы свалить. Но вот поступать по уму не хотелось.

Работа вокруг встала. Наезд на Люарда шокировал, но с учетом обстоятельств не удивлял. А вот этот парень удивил. Если бы он не вышел, тоже следил бы себе тихонько за происходящим.

— Да вот прикидываю, что бы ты сказал, если бы я у тебя без спроса начал инструмент таскать, — ответил Филип. «Мы и есть профсоюз», сказал Моисей где-то на задворках сознания. Глупо, но что остается-то? — Что Хандро с ним закусился, это не мое дело. Мне все равно, кто из них кого не любит. Я здесь дело делаю, вот и все. Но если вам что надо, у профсоюза есть правила на этот счет. А так не делается.

— У профсоюза? — Коротышка наклонил голову к плечу.

На миг Филип был уверен, что парень сейчас на него кинется. Что между ними вот-вот вспыхнет драка. Он не боялся драки. Даже хотел. В него намертво въелась память о том, как еще ребенком, вряд ли даже подростком, он руководил налетом на марсианскую верфь. Видел гибель бойцов, своих и вражеских. Он помнил это упоение. Более того, ощущал его отголоски прямо сейчас. Коротышка, похоже, заметил в Филипе перемену, потому что смешался на секунду и на полшага отступил.

— А он прав, Эйлин, — послышался сбоку голос Джексон. — А ты — нет, и сам это понимаешь.

Высокий театрально пожал плечами. Судя по всему, Эйлин. Пора бы и правда выучить их имена.

— Как скажешь, Джекс.

— Вот так и скажу. Здесь рабочая зона, а не детская площадка. Идите уже, блядь, работать.

Когда парни повернулись к тележке, Люарда и след простыл. Про него никто не вспомнил. Они подняли лямки и потащили тележку на север. Филип проводил их взглядом.

— А яйца у тебя на месте, Нагата. — В голосе Джексон слышалось уважение. — Не поспоришь. Но мой тебе совет — не лезь в пекло.

— Я тебя понял, — ответил Филип. — Прикроешь ненадолго, лады?

— Дела появились?

— Есть немного. Не пускай Камерона…

— Мы дождемся тебя, сами подключать не будем. Я ж не тупица. Ты это… аккуратнее там.

Филип не бывал в офисе Нами Ве с тех пор, как вышел из челнока с Моисеем на пару. Здесь они подавали заявки на питание, подтверждали корпоративные стандарты, получали койко-места и знакомились с местной правовой политикой. Филип все это едва помнил.

Комната нисколько не изменилась. Те же зеленые с серым стены, маленькое окошко да легкий металлический столик. Все мелочи, какие Филип подмечал сейчас, скорее всего были здесь и в тот раз. На столе — оправленное в серебряную рамку фото мужчины с темными волосами и реденькой бородкой. В углу — ваза с местными цветами. На стене — скромный серебряный крест. Филип не замечал за Нами Ве особой набожности, но кресту не удивился.

И хозяйка кабинета осталась та же. У Филипа успел сложиться некий ее образ, но пока он говорил, пока смотрел, как она слушает, понял, что картинка с реальностью не так-то и вяжется. Образ состоял из профессионализма, скромной харизмы, мягких глаз и жесткой улыбки человека, чья работа — говорить что все в порядке, даже когда все совсем наоборот. На деле же у Нами Ве оказалось живое лицо с сеточкой морщинок в уголках губ и глаза, которые, казалось, с одинаковой легкостью сияли что от смеха, что от слез. Филип вдруг понял, что хочет ей нравиться.

— Садись. — Она указала на рахитичную табуретку напротив стола.

Филип сел и развел руками у пояса — старый астерский жест «давай к делу».

— Ты администрация. Не знаю, что должно быть сделано, знаю только, что делать это не мне.

Он не удивился бы, скажи она: «А мне-то, по твоему, что делать?» Хороший, кстати, вопрос. К ее чести, она лишь облокотилась на стол и поджала губы.

— Он ранен?

— Не знаю. Ты бы его сама спросила. Его сбили с ног.

— И Алехандро там не было.

— Это были его парни. Людей порой заносит, и если так и оставить, назад уже не отыграешь. Это вроде…

— Оскорбление, — сказала Нами Ве, и в ее голосе уже не звучало обычное дружелюбие. Его место заняла бесконечная усталость. С толикой висельного юмора, может. — Это оскорбление.

— Это проблема. И кто-то должен ее решить.

— И этот кто-то — я, — сказала она печально. — Спасибо, Филип. Мне скорее всего еще понадобится твоя помощь. Но я услышала твои слова, и приму их со всей серьезностью.

— Этого хватит?

Она нахмурилась в ответ.

— В том смысле, — сказал Филип, — что Хандро тебя еще слушает? Раньше ты могла диктовать, но тогда за тобой стояла компания. За мной — профсоюз. За нами… А сейчас он станет слушать?

— Все получится.

Нами Ве говорила очень убедительно, и Филипу почти удалось уверить себя, что она и правда ответила на вопрос.

— Ты не понимаешь, что он такое, — Филип очень постарался не дать прозвучать в словах отчаянию.

На удивление, Нами Ве не пропустила их мимо ушей. Что-то в его лице заставило ее нахмуриться и откинуться на спинку стула.

— Так расскажи, Филип.

— Люди вроде него… — начал он и замолчал. — Мой отец таким был. Сильный. Уверенный. Его любили и очень старались заслужить его любовь. Получить хоть толику доверия, если выйдет. Творили страшное, лишь бы он заметил.

— Типа чего? — спросила она.

Филип не ответил. Понял вдруг, что избегает ее взгляда. Она кивнула, улыбнулась и показала на висящий на стене крест.

— Мама моя была святой. — Сарказм это или нет, сказать было трудно. — Она умерла несколько лет назад, здесь, и мне кажется, немало людей в колонии удивилось, как это солнце не погасло.

Скачать книгу "Беззаконие отцов наших" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Беззаконие отцов наших
Внимание