Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный.

Полен Парис
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Этот удивительный роман был создан более 8оо лет назад, и не менее удивительно, что он до сих пор не был переведен на русский язык. Мы впервые восполнили этот пробел. Цикл романов в прозе, созданный во Франции на рубеже XII-XIII вв., положил начало не только жанру рыцарских авантюрных романов, но и всей западной прозаической литературе. Данная книга продолжает публикацию цикла, начатую в 2022 г. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX в. П. Париса, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки, который переложил на современный ему язык произведения, созданные на основе бретонских сказаний о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и Святом Граале.

0
408
181
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный.

Читать книгу "Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный."




«но оставил ее ради любви к королю Артуру и ради того, что она женщина. И он сказал прислужнику: «Друг мой, скажи своей госпоже, что Ланселот Озерный приветствует ее, как должно приветствовать самую коварную женщину в мире».

Выйдя из леса, он узнает, что Лионель, на которого напали рыцари Дальних островов, тяжело ранен и находится в их руках, будучи обвинен Матаброном, сыном короля Ван-гора, в вероломном убийстве рыцаря, давшего ему приют. Ланселот прилагает немалое усердие, чтобы приехать вовремя и защитить его. По пути он встречает рыцаря на носилках, которому в бедро вонзилась стрела; только самый доблестный из рыцарей может ее извлечь. Это повторение эпизода с Мелианом Веселым. Правда, этот второй увечный, не зная Ланселота, даже не позволяет ему испытать, не тот ли он долгожданный избавитель. Вскоре ему приходится пожалеть о своей недоверчивости, когда он узнает имя того, от чьих услуг отказался; и он долго будет ехать вдогонку Ланселоту, чтобы получить от него помощь.

Матаброн хотел отомстить за своего брата; вот как Лионель рассказывает Ланселоту, что он натворил на самом деле:

«Год назад под Рождество довелось мне ехать по этим краям, и я не чаял услышать вестей о вас; и вот случай привел меня к брату Матаброна, и он приютил меня на одну ночь. А у него была жена, весьма юная и весьма пригожая, которой я так приглянулся, что она запросила моей любви, хотя и не пристало женщине делать так. А я думал о другом, когда ничего о вас не знал, и к тому же был неспокоен за моего брата Богора; а о том не думал, чего она от меня просила. И по этой причине я так оплошал, что отвадил ее и сказал, что ничего с нею делать не буду. Когда она это услышала, то любой бы признал, что она повредилась умом. Она мне сказала, что я своим отказом причинил ей зло и что живым я оттуда не выйду. Потом пошла к хозяину, своему господину, и сказала ему, что я домогался ее любви и хотел взять ее силой. Когда он это услышал, то поверил, что она говорит правду. И он совсем обезумел и вызвал меня, и сказал, чтобы я поберегся, потому как он мне попортит тушу, если меня одолеет. Он напал на меня с мечом наголо; и я защищался и бился так, что зарубил его. Когда его брат Матаброн, сын короля Вангора, услышал, что я убил его брата, он обвинил меня в измене».

Вряд ли нужно добавлять, что Ланселот, предложив себя в шампионы Лионелю, слишком немощному, чтобы защищаться самому, легко вынудил Матаброна признать несправедливость своего обвинения. Затем он проводил Лионеля к рубежам Шотландии, в аббатство Малой Милостыни, некогда основанное королем, сподвижником Иосифа Аримафейского. Вот легенда об этом аббатстве: бесполезно искать ее в первой книге о Граале.

Во времена Иосифа Аримафейского у рубежей Шотландии был король по имени Элиэзер, одним из первых принявший крещение. Дабы вернее обеспечить спасение души, он покинул свою жену и отказался от короны, намереваясь жить как паломник, подаянием от добрых людей. Однажды ему не подали ничего, и он постучался в ворота одного аббатства, когда час раздачи милостыни уже миновал и ему никак не могли помочь. Он настаивал; наконец, привратник, проникнутый состраданием, нашел крошечный кусочек хлеба и принес ему. Это было все, что оставалось от припасов на тот день. Не уняв свой голод, Элиэзер уснул на навозной куче, которую нашел у ворот; и тогда ему было видение. «Элиэзер, – сказал ему Господь, – я проникся твоим смирением. Я желаю, чтобы ты возвратился в свои пределы и там утвердился, как во времена, когда ты был над ними королем. Пробудившись, ты пойдешь и увидишься с сыном, коего зачал в тот самый день, когда ушел по доброй воле в свое изгнание. Я привел его в место в сорока лье отсюда». Велико же было удивление отца и сына при этой встрече: отец дивился сыну, которого не знал, сын – отцу, которого считал давно перешедшим в мир иной. Элиэзер узнал, что сына его нарекли Ланвалем и вначале подозревали, будто он рожден от незаконной любви, ровно через девять месяцев после того, как исчез супруг королевы. Чтобы узнать истину, герцог де ла Бранш посоветовал бросить дитя в пещеру, где держали двух львов.

«Ибо, сказал он, лев воистину царь всех земных тварей, и по натуре столь вельможен, что ежели увидит королевского сына, когда вы его уложите меж львов, так и знайте, что он не причинит ему зла, коль скоро это королевич; если же нет, так и знайте, никакие воители не уберегут его от того, что он его не растерзает сей же час».

Испытание провели, и поскольку львы пощадили дитя, Ланваль был признан прямым наследником короны.

Вновь обретя своего отца, Ланваль без колебаний уступил ему трон. Элиэзер занимал его недолго, пока Господь не призвал его к себе. Но перед смертью он пожелал, чтобы монастырь, где он получил столь мизерную помощь, утратил свое название Вспоможение Бедным и взял другое: Малая Милостыня.

Ланселот, углубившись снова в Погибельный лес, находит там кипящий источник, к которому не дают подойти два других льва. Он их убивает и замечает большую могилу, откуда сочатся длинные струйки крови; на плите у родника он читает такие слова: Вода сия прекратит кипение, когда лучший в мире рыцарь сумеет окунуть в нее руку и извлечь не обжегшись.

Он поднял надгробие, под которым скрывалось тело его предка, короля Ланселота. Рядом в другой могиле покоилось тело его жены, королевы Марии. Ланселот перенес их к алтарю ближайшей обители. Этот первый Ланселот здесь фигурирует как «король Белой земли, что граничит с Чужедальней землей», тогда как в Святом Граале, где рассказана его история (стр. 268 и далее), он король Норгаллии, страны, которая, очевидно, соответствует Белой земле. Внук его не сумел охладить родник,

«потому, сказал отшельник, что вы горячи и распутны, а от вас явится рыцарь, не в пример лучшего склада, который исполнит то, что порок ваш не позволил вам совершить».

Мимоходом Ланселот спасает жизнь одному оруженосцу, за которым гонится медведь; затем он замечает перед собою

«оленя, белее свежего снега, с шеей, объятой золотой цепью. По сторонам его были шесть львов: двое впереди, двое позади, двое по бокам, кои стерегли его столь же трепетно, как мать свое дитя».

Волнение, вызванное этим видением, немного позднее повторившимся, было мимолетным; затем он оказался у двух шатров, и там его вызвал на поединок король Марлен Недобрый, который поплатился жизнью за свою дерзость. Ланселот уже принялся воздавать должное кушаньям, приготовленным в шатре Марлена, когда увидел, что входит рыцарь в сопровождении двух оруженосцев; это был Саран из Логра. Он принес важную весть: тот, кому дано будет завершить приключения Святого Грааля, родился у первой красавицы и лучшего рыцаря на свете и наречен при крещении именем Галахад. Ланселот утаил радость, доставленную ему этим известием; а еще Саран уведомил его, что он выехал из Камалота, решив помериться силами с грозным врагом Артура, Элиасом Черным, который держит у себя в плену мессира Гавейна, мессира Ивейна, Оссенена Отважное Сердце и герцога Кларенса. Ланселот захотел ехать с ним и принял участие в битве при Роднике двух сикомор. Поверженный Саран едва не разделил участь остальных пленных, но Элиас в свой черед был побежден Ланселотом и вынужден отпустить своих узников.

За этим следуют еще несколько встреч, которые ничем особо интересным не отличаются от предыдущих. Большой турнир в Паннеги, устроенный королем Артуром, позволяет Ланселоту раз от разу упрочивать свою репутацию непобедимого рыцаря. Чтобы его не узнали, он вновь исчезает в Лесу Приключений и там выручает из переделки Кэя-сенешаля, на которого наседают два рыцаря. Он ночует с ним в одном приюте и, не дожидаясь восхода солнца, чтобы выехать, нечаянно меняется с сенешалем доспехами. Отсюда множество забавных неожиданностей, жертвами которых становятся все, кто уверен, что имеет дело с Кэем, вызывает его на бой и немедленно в этом раскаивается. Среди поверженных – Сагремор, Ивейн Уэльский, Гектор и даже мессир Гавейн.

Романист помещает сюда большой поход в Галлию. Удивительно, что Ланселот не играет в нем решающей роли. Успех этой кампании обеспечивают Гавейн и король Артур. Артур принимает вызов грозного германца Фролло и в конце концов лишает его жизни. Вновь обретя свои наследственные уделы, Ланселот наделяет Гектора королевством Беноик, а Лионеля Галлией. Один только Богор отказывается от короны Ганна, чтобы не отрешаться от своей славной приключенческой жизни.

«Ибо как только я обрету королевство, мне следует оставить всю рыцарскую жизнь, желаю я того или нет; и оттого нимало не прибудет чести ни мне, ни вам. И право же, мне достанется более чести, если я буду бедный муж, но добрый рыцарь, чем ежели буду богатый король и отступник».

Вернувшись после завоевания Галлии, Артур велел объявить по всем своим землям расширенный придворный сбор на Пятидесятницу, великолепнее которого никто не видывал. Дочь короля Пеля, которая все так же любила Ланселота и желала показать ему сына, юного Галахада, получила у отца позволение ехать в Камалот с Бризаной, «своею наставницей», и со своим младенцем. Она прибыла накануне большого пира, и тотчас же двор словно озарился ее красотой. Королева, ничего не зная о ее прежних похождениях,

«выказала ей все радушие, какое могла, ибо видела, что она столь хороша собою и высокородна: и она отвела ей часть своей опочивальни, чтобы поместить ее и ее пожитки».

Ланселот, хоть и любовался прелестью красавицы-королевны, избегал ее взора, постоянно направленного на него. А Бризана, видя, как опечалена девица таким пренебрежением,

«Не волнуйтесь, сударыня, – сказала она ей, – как только уедем отсюда, я залучу его к вам».

На третий день после Пятидесятницы королева послала свою девицу, которой вполне доверяла, сказать Ланселоту, чтобы он к ней пришел, когда настанет ночь. Злой судьбе было угодно, чтобы Бризана, следившая за каждым шагом королевы, услышала эти слова.

«И вечером, когда все они легли у себя, Бризана, сильно опасаясь, как бы королева не завладела Ланселотом прежде нее, подошла к ложу Ланселота и сказала ему: «Сир, моя госпожа ожидает вас, поспешите к ней». И тот, ничего не заметив, соскочил в портах и сорочке; и она взяла его за руку и повела прямо к ложу своей девицы, и уложила подле нее; и он забавлялся с нею так, как делал это со своею госпожой королевой, когда возлежал подле нее; ибо он полагал, что это его дама.

А королева была на своем ложе и ожидала прихода Ланселота. Когда она прождала уже немало и увидела, что он так медлит, то позвала свою кузину и сказала, чтобы та шла к ложу Ланселота и привела его. Тогда та ушла туда, где лежал Ланселот, и ощупала всю постель сверху донизу; но не нашла его нигде, ибо его там не было. И когда королева услышала об этом, то не знала, что и подумать, разве что он вышел в отхожее место. И она прождала еще немного, потом снова послала ее, но та не нашла его; и вернулась поведать своей госпоже; и тем огорчила ее несказанно. А покой, где она пребывала, был велик и обширен; так что дочь короля Пеля со своими девицами занимала одну его часть, а королева и ее кузина были в другой. И в эту ночь удалила от себя своих девиц, дабы они не заметили прихода Ланселота. Когда минула полночь, Ланселот принялся стонать во сне, как делал не раз, и королева узнала Ланселота, лишь только услышала стон; и поняла, что он возлег с дочерью короля Пеля. И оттого ей стало так горестно, что она содеяла то, в чем после раскаивалась весьма жестоко. И не могла вытерпеть долее и оттого поднялась на своем месте и закашлялась. Тут Ланселот пробудился и услышал королеву вдали от себя, и явственно узнал ее; и он ощутил ту, что подле него, и тотчас понял, что его обманули. Тогда он надел сорочку и хотел уйти; но королева, пройдя вперед, чтобы застать их обоих, схватила его и узнала руку, которую много раз держала. И ей уже мнилось, будто она не в своем уме, и она сказала: «Ах, обманщик! Изменник и предатель, в моей опочивальне и передо мною учинить разврат! Прочь отсюда, и остерегайтесь отныне появляться там, где буду я». Когда он услышал сей приказ, то ничего ответить не посмел и ушел как был, вовсе без верхних одежд, и спустился во двор, и направился к саду и вошел в него, и прошел всю дорогу, пока не очутился у городских стен, и вышел через потайную дверь». (Рук. 339, л. 225 об.).

Скачать книгу "Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный." бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Мифы. Легенды. Эпос » Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный.
Внимание