Численность населения 257 человек

Гектор Валле
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Клоунтаун ― обычный американский городок за исключением одной маленькой вещи… Больше половины горожан постоянно носит клоунский макияж. Не так-то все просто. Они НЕ циркачи, не с родео и не карнавальные артисты. Обыватели, которым нравится носить клоунские маски каждый день. Среди них учителя, мясники, строители, бабушки и даже проститутки. Как я и сказал, они относятся к разным сферам! Шериф Анджелина Сент-Клауд старается поддерживать мирные отношения между клоунами и «нормами» (теми, кто не скрывает лица под макияжем). Но баланс нарушается, когда за чертой города находят труп клоуна. Сюжет становится еще более запутанным, когда в романе открывается тайна. Нечто среднее между «Твин Пиксом» и «Плезантвиллем».  

0
147
25
Численность населения 257 человек

Читать книгу "Численность населения 257 человек"




— Вот же ж! — бормочет шериф Сент-Клауд. — Тогда он мог бы стать проблемой для кого-нибудь другого!

— Ага… Словно мертвый клоун, найденный где-то еще, не привлек бы внимание к этому городку!

— Говоришь, он умер около суток назад?

— Плюс-минус…

— Значит, любой из жителей Клоунтауна может быть под подозрением?

— Не только! Любой, проживающий на расстоянии в тысячу миль от места, где мы его нашли!

— Как ты себе это представляешь?

Доктор Мендез поджимает губы.

— Вести машину пришлось бы со скоростью восемьдесят километров в час… Мне незнаком тот, кто рискнул бы нарваться на штраф с трупом клоуна в машине…

— Тогда наш подозреваемый…

— Любой житель Соединенных Штатов!

— Кто, черт возьми, выбросит мертвого клоуна у нас перед носом?

— Тот, кто решил, что никто не узнает его и примут за местного… или…

— Или что?

— Тот, кто выбросил его здесь случайно, или из-за необходимости… или…

— Или что? — восклицает шериф.

— Тот, кто хотел подкинуть дерьма в этот город и бросить на нас труп клоуна!

— С чего ты это взял?

— Тело даже не пытались спрятать. Кто-нибудь рано или поздно нашел бы его!

— Нужно еще раз проверить место преступления!

— Кстати говоря… Кто его обнаружил?

— Диспетчер службы 9-1-1 сообщил, что… звонок был анонимный!

— Можем отследить звонок или идентифицировать номер звонившего?

— Сим-карта не зарегистрирована! Звонок был коротким, поэтому отследить местоположение не удалось!

— Они все продумали!

— Они должны были где-то ошибиться… Не бывает идеальных преступлений!

— Но выглядит именно так!

— Бл*ть! Нет ни точной причины смерти, ни документов. У нас ничего нет!

Она секунду размышляет.

— Погоди! Кажется, я знаю того, кто сможет опознать тело… Скоро вернусь…

ГЛАВА ВТОРАЯ

Шериф подъезжает к статной женщине на углу улицы, работающей в толпе мужчин. Они все расходятся, а женщина поворачивается спиной. Когда шериф сигналит, она поворачивается. На ее лице нарисовано белое сердце с красной границей. Ее глаза — красные звезды. Над правым глазом красным намалевана буква «Q», что означает «Дама Треф».

— Добрый вечер, шериф!

— Софи? Что я говорил тебе о торговле своей задницей в моем городе?

— О, прошу, шериф… Я не торгую задницей… практически отдаю ее задаром! Чем обязана Вашему визиту?

— Мне нужна твоя помощь!

— Что же… Время удачное! Только что мне прислали новый вибрострапон, который хотелось бы опробовать…

— Не о такой помощи речь!

— Ну-у! — Софи выпячивает губу. — В другой раз?

Шериф вздыхает.

— Ты знаешь каждого ряженого в этом городе… и всех ближайших округах…

— Довольно близко! — она улыбается.

— Помоги опознать кое-кого.

— Полицейское опознание?

— Что-то вроде того!

— Ты же знаешь, я всегда готова выполнить свой гражданский долг. Поехали!

Они садятся в машину и уезжают.

— Говоришь, он вибрирует?

— Еще как! Три режима скорости…

— Вау!

— Ты чертовски права, «вау»! — и Софи хихикает.

* * *

Они входят в морг. Обнаженное тело клоуна уже в морозильнике. С головы до ног прикрытое простыней.

— Это и есть свидетель? — спрашивает доктор Мендез.

Софи оглядывается.

— Что? Свидетель чего?

— Она здесь, чтобы помочь опознать тело.

— Шериф ввела Вас в курс дела?

— Ну… Да!

— Не боитесь увидеть труп?

Софи пожимает плечами.

— Конечно, нет! Давайте уже сделаем это!

Доктор Мендез поворачивается к холодильнику и вытаскивает клоуна, сняв простыню и демонстрируя его лицо.

— Ты шутишь, да?

— Что? — Софи качает головой и ехидно улыбается. — Я здесь для опознания…

Доктор Мендез странно смотрит на Софи. Он не понимает.

— Это же и есть…

Софи качает головой. Доктор Мендез решает, что понимает, о чем она.

— О… ясно… У меня есть его снимки с макияжем. Возможно, они помогут его опознать…

Он тянется за фото «до», но Софи останавливает его.

— Давайте я перефразирую. Я пришла опознать «жмурика»… — и она переводит взгляд к месту, чуть ниже живота жертвы.

— Ты серьезно? — судмедэксперт вопросительно смотрит на шерифа, и та кивает.

— Надеюсь, швы от вскрытия не станут проблемой.

— Сомневаюсь, что увижу там что-то удивительное!

Доктор Мендез опускает простыню до колен, предоставляя обзор Софи и шерифу.

— ЧЕРТ ПОБЕРИ! — восклицает Софи.

— Не настолько это удивительно! — замечает доктор Мендез.

Софи и шериф стоят с отвисшей челюстью, приложив руку к шее и опуская ее к груди.

— Кажется, ты сказал, что никаких «отличительных» особенностей не обнаружил! — замечает шериф.

Доктор Мендез опускает взгляд.

— Это… не было чем-то примечательным до вскрытия!

— Он даже больше, чем страпон, который я прикупила! — наклонившись к шерифу, шепотом сообщает Софи.

— Что? — переспрашивает доктор Мендез, не уверенный, что правильно все услышал.

— Ничего! — одновременно отвечают Софи и шериф.

Софи открывает сумочку и достает очки.

— Никогда прежде не видела таких больших! Можно потрогать? — с изумлением говорит она.

— НЕТ! — в один голос отвечают шериф и медик.

Софи отстраняется из-за холода, исходившего от тела. Она трет руки, стараясь согреться.

— Почему он такой холодный?

— Я же его из морозильника всего минуту назад достал.

— Святое дерьмо!

— Что? — спрашивает шериф Сент-Клауд.

— Они сказали, что в холоде он сжимается!

— Софи! Сосредоточься!

— Я сосредоточена! — чувственно отвечает Софи.

Она берет член в руки, поглаживая его и прикладывая к своему телу, и измеряет длину. Ее челюсть отвисает.

— О боже! Эта штука реальна? — спрашивает она.

— Реальна! Это не протез!

— Так ты его не знаешь? — уточняет шериф.

— Милая, если бы я его знала, то рыдала бы на его похоронах!

Софи продолжает им восхищаться.

— Ладно, мы закончили!

Шериф Сент-Клауд накидывает простыню на тело. Она покончит с этим цирком! Сопровождая Софи к выходу, шериф останавливается.

— Подождите! Кажется, я знаю, кто может помочь опознать его!

— Ладно. Кто она? Я приведу ее…

— Нет. Я просто отправлю ей фото по электронной почте… — Софи достает телефон и приподнимает простыню.

— Убери!

— Да ладно!

— ВОН!

— Черт!

Шериф выпроваживает Софи из кабинета.

— Пустая трата времени! — подмечает доктор Мендез.

— Не совсем! В словах Софи есть доля истины!

— Какая? Что он сжимается в холоде?

— НЕТ! Речь не об этом… Любая женщина, знавшая его, рыдала бы на его похоронах!

Доктор Мендез качает головой.

— Не понимаю…

— Пришло время для поминок нашего Джона Доу…

— Ясно! Сейчас все подготовлю! ― доктор Мендез отворачивается, чтобы сделать звонок.

Шериф приподнимает простынь и снова хватается за горло.

— Шериф?

— А? Что??? — говорит она, опуская простыню.

— Мужчина, обладающий таким «достоинством»… есть ли шанс, что он из порно-индустрии?

— Почему ты меня спрашиваешь?

Судмедэксперт оборачивается и осматривает комнату.

— Так здесь только ты!

— Уверена, он не порно-актер…

— И ты уверена в этом… почему?

Шериф краснеет.

— М-м-м? А-а… Софи бы о нем слышала!

— Почему?

— Она пересмотрела много порно!

— И это ты знаешь… откуда?

— Что за вопросы? — начинает раздражаться шериф.

— Просто интересуюсь. Не будь… брюзгой!

— Просто подготовь все к поминкам нашего Клоуна Доу и позволь мне задавать вопросы! — а затем шериф спрашивает. — Возможно ли, что… «это» — результат отравления?

На миг врач задумывается.

— Если так… то скоро вся страна будет усеяна трупами!

Шериф и ее помощники развешивают плакаты с фотографиями трупа с макияжем и без по всем пяти округам, находящимся в ее юрисдикции. Подпись гласит: «Награда за опознание неизвестного. Нужна помощь». Софи видит ее и решает подойти, поприветствовать.

— Его так и не опознали?

— Нет… И поминки провалились. Прибыли женщины из десяти разных округов, но ни одна его не узнала!

— Если они его не знали, зачем пришли на похороны?

— Кто-то… проболтался о секрете нашего Клоуна Доу… О нем вся округа говорит!

Софи отворачивается, поигрывая прядкой волос.

— Все пришли поглазеть на «Мистера Эда»!

— Я не знала, что ты задумала. Посчитала, что кто-нибудь его узнает, если я упомяну о достоинстве! Откуда мне было знать, что заявится столько зевак?

— Ты не приходила на поминки?

— Я отдала дань уважения этому мужчине.

— Мне следовало бы арестовать тебя за препятствование официальному расследованию!

Пока они говорят, к плакату на столбе прямо позади них подходит молодая женщина. Она удивленно распахивает глаза и прикладывает ладонь к груди.

— Не волнуйтесь, шериф… Уверена, появится тот, кто признает его!

Женщина выглядит потрясенной и падает в обморок. Софи поворачивается, чтобы рассмотреть женщину, растянувшуюся на земле, и хлопает шерифа по плечу.

— Что?

Софи указывает на женщину, лежащую на земле.

— Думаю, мы победили!

Шериф и Софи стоят возле нее, пока она приходит в себя.

— Вы в порядке?

— Да… все нормально!

— Я шериф Сент-Клауд…

— А я — Софи…

— Я на работе, Софи!

— Как будто ты никогда не отрывала меня от работы!

Софи закатывает глаза.

Шериф игнорирует замечание, помогая женщине подняться на ноги и продолжая расспрашивать.

— Как твое имя, милая?

— Аннабелль… — все еще смутно соображая, отвечает она.

— Аннабелль. А дальше?

— Аннабелль… — повторяет женщина.

— Аннабелль… И дальше? Уверена, что все в порядке, милая? Может, ты сильно ударилась…

— Простите. Анна… Белль, — пытается она объяснить свой ответ. — Белль — моя фамилия!

— Вы знаете этого мужчину? — шериф указывает на плакат.

— ДА! — отвечает сквозь слезы Анна Белль.

— Кто он?

— Он — мой отец!

— У тебя есть братья? — вскрикивает Софи.

За спиной у Анны шериф локтем сильно толкает Софи. Та сгибается пополам и выходит из образа.

— БЛ*ТЬ! Эта сучка и правда меня ударила! — Софи хватается за ребра.

Они увозят Анну Белль в участок, чтобы продолжить допрос. Софи увязывается потому… ну… просто из-за своего любопытства. Шериф подводит женщину к своему столу и отправляет двоих помощников снять плакаты. Теперь у них есть живой родственник, и они больше не требуются.

— Не хотите кофе?

— Нет, благодарю!

— Могу я задать Вам несколько вопросов?

— Конечно!

— Как полное имя Вашего отца?

— Я… не знаю!

— Что значит, Вы не знаете?

— Я была слишком мала, когда он ушел сразу после маминой смерти! Меня воспитывал дядя по маминой линии.

— Она умерла с улыбкой на лице? — интересуется Софи.

Шериф заносит локоть для еще одного тычка. Софи прикрывает ребра.

— Больше ты меня не ударишь, сучка! Ты же тоже об этом думала!

— Я… последнюю пару месяцев я пыталась его найти. Поиски привели в этот город… Поверить не могу, что он мертв!

Скачать книгу "Численность населения 257 человек" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Детективная фантастика » Численность населения 257 человек
Внимание