Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения

pskovoroda
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: После Авады Волдеморта и очередного путешествия на тот свет Поттер очнулся сильно не в себе и сбежал в поисках кого-нибудь, кто сможет довершить то, чего не смог сделать Тёмный Лорд. В Запретном Лесу он встречает себе товарища по несчастью, который желает того же. Казалось бы — убить друг друга, и все дела, но это оказывается не так просто — она не может, а он не хочет. В поисках фатальных приключений они отправляются по свету...

0
156
82
Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения

Читать книгу "Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения"




Глава 3. Горячка

— Поттер, куда ты несёшься? — торопливо проговорила она, моля Мерлина, чтобы в голос не пробились сдавленные рыдания.

Она с трудом за ним поспевала, а он, словно издеваясь, выбирал дорогу через самый бурелом, перескакивая через коряги и протискиваясь под поваленными стволами. Впрочем, почему — «словно»? Скорее всего, он и в самом деле издевался. С одной стороны, это был хороший знак — он не воспринял то, что произошло ранее, как повод или сигнал к тому, чтобы что-то поменять в их общении, с другой стороны… С другой стороны, она бежала за ним и глотала слёзы, ругая и себя, и его последними словами.

Она уже не могла вспомнить, когда так много плакала. Да что там говорить — она не могла вспомнить, когда вообще плакала. Но напряжение последних трёх лет, в течение которых она в любой момент могла ожидать сову с запиской в траурной рамке, последних нескольких дней и последней ночи, когда едва избежала участи, которая была страшнее смерти, и кульминация сегодня, выжавшая остатки сил сопротивляться эмоциям и взорвавшаяся в голове тысячей солнц… Она уже ничего не могла с собой поделать.

Она заметила, как он в очередной раз обернулся на ходу неуловимо быстрым движением и, втянув голову, ускорил шаг, и тогда ей стало понятно, что положение ещё хуже, чем она думала. Его взгляд многое сказал. Он не просто спешил, он бежал от её слёз, боялся остановиться и оказаться лицом к лицу с этим самым страшным монстром из мужских кошмаров под названием «женские слёзы». Надо взять себя в руки! Надо срочно взять себя в руки!

— Поттер! Стой! — крикнула она уже нормальным голосом.

Он остановился, подозрительно глядя ей в лицо, пока она приближалась, и явно опасаясь, что с ней опять случится истерика. Только она было открыла рот, как в животе забурчало. Дико и оглушительно загрохотало. Она в ужасе закрыла руками лицо, укрываясь от его насмешки, а по лесу тем временем гуляло многократно отражённое эхо, над деревьями кружились миллионы вспугнутых птиц, а кусты и ветки трещали под ногами и лапами стремительно удирающего зверья. Она осторожно отняла руки от лица. Он просто глядел на неё с каким-то особенным выражением на лице, которое не отражало ни безразличия, ни насмешки — лишь обречённую усталость.

Не веря ему, она сделала шаг вправо, чтобы поглядеть сбоку — может, в уголке глаза спряталось что-то обидное, чем он огорошит её в следующую секунду? Он не повернул головы, лишь продолжал глядеть на неё. Она зашла с другой стороны — снова ничего. Снова было открыла рот, как в животе опять забурчало. У него в животе! Он фыркнул, и она опять закрыла лицо руками, но уже для того, чтобы самой не засмеяться. Им нельзя смеяться вместе. Если она засмеётся вместе с ним, это будет означать, что они — друзья. А учитывая произошедшее ранее — ещё и любовники. Эта мысль совсем не понравилась, и она ещё плотнее закрыла лицо.

— Что ты хотела, Паркинсон? — наконец спросил он.

Она опустила руки, боясь встречаться с ним взглядом.

— Куда мы идём, Поттер? — спросила она в сторону.

— Мы? — язвительно переспросил он и расхохотался. — Мы? Я, Паркинсон, иду в Хогсмид, чтобы сесть там на поезд, а куда идёшь ты, меня совсем не волнует.

— Я не могу идти в Хогсмид, — сказала она.

— Значит, ты не идёшь в Хогсмид, — пожал он плечами.

— И я хочу есть, — пожаловалась она.

— Вся еда, Паркинсон, — в Хогсмиде, — произнёс он. — Если ты хочешь есть, то тебе — туда!

— Я не могу, — простонала она, чувствуя, что ещё немного — и снова заплачет.

— Конечно, можешь, — безразлично сказал он, и её прорвало.

— Тупой ублюдок! — заорала она. — Дерьмо чизпурфла, изнасилованного красным колпаком в заднице двурога! Клабберт с топеройкой вместо головы!

— Короче, Паркинсон! — перебил он.

— Мерзкий гриффиндорский недоносок, — добавила она уже спокойнее.

— Панси Паркинсон! — протянул он тоном, каким привечают старых приятелей, с которыми не виделись, как минимум, десяток лет. — Наконец-то! А я уже подумал, что больше мы тебя не увидим! Исчезла куда-то и голоса не подаёшь…

— Назови меня Плаксой Миртл, ублюдок, назови! — зло процедила она. — Я тебе такое устрою!

Угрожающе подняв палочку, она направила её прямо ему в лицо.

— Просьба дамы — приказ для истинного джентльмена! — склонился он в шутовском поклоне.

— Я тебя убью! — пообещала она.

— Что же ты сразу-то не сказала! — усмехнулся он и помедлив добавил: — Плакса Миртл!

— Авада Кедавра! Авада Кедавра! — заорала она, размахивая палочкой, с кончика которой он не сводил при этом взгляда.

— Странно, — пожал он плечами. — Движение, вроде, правильное — по крайней мере, Волди именно так его и делал…

— Авада Кедавра!

— И синхронизация с заклинанием… Не идеальная, конечно…

— Авада Кедавра!

— Но, в общем-то, должно сработать… Может, с палочкой что-то не так?

— Авада Кедавра!

— Дай-ка, взгляну! — с невозмутимым видом он ухватил её за руку и отобрал палочку.

— Отдай, урод! — бросилась она на него.

— Погоди, — сказал он, упершись ладонью в её лоб так, что ей лишь оставалось бесполезно молотить руками и ногами по воздуху, не в силах до него дотянуться. — Авада Кедавра! — взмахнул он её палочкой, из которой послушно вырвалась зелёная молния и ударила в ближайший пенёк, разнося его в труху.

— Странно, — сказал он, возвращая ей палочку рукояткой вперёд. — Вроде работает. Попробуй ещё раз!

— Авада Кедавра! — заорала она, только ухватив.

Он утёр брызги слюны с лица.

— Нич-чего не понимаю! — озадаченно произнёс он.

Ей снова захотелось плакать. Она отвернулась и сделала глубокий вдох, и это, как ни странно, помогло.

— Что ты со мной сделал, выкидыш пикси? — со злобой в голосе спросила она.

— Трахнул, что, — ответил он, отчего-то пристально глядя ей в глаза. — Целку сорвал. Чпокнул.

— Ты… — она подняла было палочку, с жалостью посмотрела на неё и снова опустила. Самое странное, что его слова не прозвучали ни издёвкой, ни оскорблением — будто доктор поставил диагноз.

— Ты ещё и подонок, Поттер! — вяло упрекнула она.

— О да, — скривился он, — мне стоило сказать «благодарно сорвал драгоценный цветок твоей…»

— Понятно, понятно, Поттер! — скривившись, перебила она его. — Только…

— Какая бы ты ни была тупая расчётливая стерва, Паркинсон, — вздохнул он, — это всё равно гигантский стресс.

— Ты что, козлина, меня утешать пытаешься? — набычилась она.

— Когда я говорю, Паркинсон, что ты тупая, это не оскорбление, а наблюдение с натуры, — выпятив губу, объяснил он. — Ты сама меня только что спросила, идиотка.

— Короче, Поттер! — прошипела она.

— Короче, Паркинсон! — раздражённо откликнулся он. — Что ты хотела, страшилище?

— Страшилище? — сузила она глаза. — Что-то я не видела, чтобы тебе подушка понадобилась, чтобы мне лицо прикрыть.

— Так не было под рукой, — отмахнулся он.

— Ну, прикрыл бы чем другим… — хмыкнула она.

— Паркинсон, — снисходительно объяснил он. — Всё это произошло лишь потому, что ты меня разозлила и вывела из себя.

— Дай-ка мне уточнить, — остановила она его. — То есть, иначе бы ты не стал?

— Ни при каких обстоятельствах, — отрезал он и удивлённо добавил: — Да ты вообще с дуба рухнула!

— Хм. Я запомню, — сказала она и вернулась к тому, о чём хотела поговорить с самого начала. — Короче, Поттер, мне в Хогсмид нельзя. А если ты на минуту перестанешь корчить из себя полового гиганта и немного подумаешь… Хотя о чём я? Думать — это не для Гриффиндора, не так ли?

— Что ты хочешь сказать, Паркинсон? — зло бросил он.

— Я хочу сказать, что меня, может быть, уже ищут, а вот тебя ищут наверняка! — радостно выпалила она, ухватив наконец мысль за хвост.

Его глаза округлились. Очевидно, он сам об этом не подумал — ну, подумаешь, какая-то Битва за Хогвартс, какой-то там Поттер — мало ли в Бразилии Педров… Да в Хогвартсе что ни день — стенка на стенку. Пожиратели против Ордена, Гриффиндор против Слизерина и пчёлы против мёда. У него совершенно вылетело из головы, что кто-то о нём вспомнит после победы над Волдемортом. А что, если ему уже приготовили лавровый венок и трон Героя? Небось, и красавицу-жену уже присмотрели. Собственно, и искать не надо — лишь пальцем ткни в толпу желающих подложиться. Не успела она об этом подумать, как он на неё подозрительно посмотрел и вздрогнул, что невольно вызвало у неё усмешку — интересно, он тоже об этом подумал? Что в пару ему выбрали её, и уже она — вовсе не чудом — целенаправленно нашла его именно с этой целью? Вывести из себя, разозлить и поймать на живца…

— Что ты предлагаешь, Паркинсон? — проскрежетал он.

— Нам нужно аппарировать куда-нибудь, где нас пока не ищут, — предложила она.

— Нам? — спросил он. — Нас? Меня, Паркинсон, а не нас.

— Нас, — упрямо повторила она.

— Паркинсон, зачем ты мне нужна? — издевательски произнёс он. — Зачем мне нужно таскать с собой тупого злобного сквиба?

— Сквиба? — задохнулась она от возмущения и снова взмахнула палочкой. — Сквиба?! Авада Кедавра!

Он картинно зевнул, прикрыв рот ладошкой.

— В точности то, что я имел в виду, — зевнул он, отмахиваясь от летающей у лица палочки, как от назойливой мухи. — Видишь ли, Паркинсон, магия — не для тебя!

Она опустила руку, с ненавистью глядя на предавшую её волшебную палочку.

— Что ты от меня хочешь, Поттер? — тихо спросила она.

— Я тебе уже сказал, — сказал он, вмиг став серьёзным. — Раз ты не можешь меня убить — ничего.

— Если ты думаешь, что в обмен на твою компанию я предложу тебе секс… — начала она, задрав нос.

— Заметь, не я это упомянул, — со скучающим видом сказал он.

Она твёрдо намерилась не оправдать его ожиданий, поэтому не стала ругаться или пытаться бросить в него Аваду, а просто развернулась и сделала шаг прочь. Он тут же ухватил её за руку и не очень вежливо дёрнул на себя.

— Пусти меня, — тихо сказала она, отвернувшись в сторону.

— Ты хоть аппарировать умеешь? — спросил он.

Если бы за руку сейчас её держал отец, она бы сказала, что голос, которым он это произнёс, был ласковым, но поскольку вместо отца был её враг, то подумать так было бы глупо.

— М-м, — уверенно помотала она головой.

— Ты уверена, что не сквиб? — опять спросил он. Она молча кивнула. Он вздохнул: — Я не очень хорошо аппарирую, так что у нас есть шанс попасть не туда или вообще…

Она, наконец, повернулась и бросила на него торжествующий взгляд.

— Ну, если «вообще», то наша маленькая проблема будет решена, не так ли, Поттер? — язвительно прокомментировала она.

— Ну ладно, — согласился он. — Куда мы аппарируем?

— Мы? — спросила она, стараясь вложить в голос кам можно больше картинного удивления.

— Да, Паркинсон, «мы», поскольку сама ты этого точно сделать не сможешь, — раздражённо отозвался он. — Возьми меня за руку…

— За ту, которой ты меня держишь? — хмыкнула она.

Он поглядел на свою ладонь, которой по-прежнему сжимал её запястье.

— Куда изволите, сударыня? — надменно поинтересовался он.

— Не паясничай, баран! — вздохнула она. — В Лондон, куда же ещё?

— Специально для идиоток — Лондон большой, — покачал он головой.

Скачать книгу "Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фанфик » Невыносимая лёгкость убиения врага за секунду до пробуждения
Внимание